Paroles et traduction אליעד - אני עף
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
מילים:
ראובן
ארגאי
ואליעד
נחום
Lyrics:
Reuven
Argay
and
Eliad
Nahum
לחן:
אליעד
נחום
Music:
Eliad
Nahum
כל
הזיכרונות
שנשרו
כמו
עלים
בסתיו,
All
the
memories
that
fell
like
autumn
leaves,
כל
האהבות
שדלקו
וכבו
עכשיו.
All
the
loves
that
burned
and
went
out
now.
עם
כל
הטעויות
אני
השלמתי.
With
all
the
mistakes
I
completed.
עם
כל
הויכוחים
אני
סיימתי.
With
all
the
arguments
I'm
done.
עם
כל
הסרט
שעבר
עליי,
אני
עדיין
שר,
With
all
the
movie
that
passed
over
me,
I
still
sing,
זה
משחרר
אותי.
It
sets
me
free.
אני
מרגיש
עשיר,
I
feel
rich,
זורק
את
הידיים
באוויר,
Throwing
my
hands
in
the
air,
רוקד
ברחובות
מעל
העיר
Dancing
in
the
streets
above
the
city
ולא
רוצה
לרדת,
לא.
And
don't
want
to
come
down,
no.
איך
אני
עף,
How
do
I
fly,
הכי
רחוק
מכאן?
As
far
away
from
here
as
possible?
לא
משנה
לאן?
No
matter
where
to?
איך
אני
עף,
How
do
I
fly,
הכי
רחוק
מכאן?
As
far
away
from
here
as
possible?
לא
משנה
לאן?
No
matter
where
to?
כל
הסמטאות
שהאירו
חשכו
עכשיו.
All
the
alleys
that
lit
up
are
now
dark.
כל
אבן
שאני
אוסף
בדרך,
לא
מובנת
מאליו.
Every
stone
I
collect
along
the
way
is
not
taken
for
granted.
עם
כל
הטעויות
אני
השלמתי.
With
all
the
mistakes
I
completed.
עם
כל
הויכוחים
אני
סיימתי.
With
all
the
arguments
I'm
done.
עם
כל
הסרט
שעבר
עליי,
אני
עדיין
שר,
With
all
the
movie
that
passed
over
me,
I
still
sing,
זה
משחרר
אותי.
It
sets
me
free.
אני
מרגיש
עשיר,
I
feel
rich,
זורק
את
הידיים
באוויר,
Throwing
my
hands
in
the
air,
רוקד
ברחובות
מעל
העיר
Dancing
in
the
streets
above
the
city
ולא
רוצה
לרדת,
לא.
And
don't
want
to
come
down,
no.
איך
אני
עף,
How
do
I
fly,
הכי
רחוק
מכאן?
As
far
away
from
here
as
possible?
לא
משנה
לאן?
No
matter
where
to?
איך
אני
עף,
How
do
I
fly,
הכי
רחוק
מכאן?
As
far
away
from
here
as
possible?
לא
משנה
לאן?
No
matter
where
to?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): עקרבי נועם, נחום אליעד, ארגאי ראובן
Album
סימן
date de sortie
28-01-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.