אסאלה - Shou Elli Ghayarak Halqad - traduction des paroles en allemand

Shou Elli Ghayarak Halqad - אסאלהtraduction en allemand




Shou Elli Ghayarak Halqad
Was hat dich so sehr verändert
شو اللي غيّرك هالقد، إحكي معي عنجد
Was hat dich so sehr verändert, sprich ernsthaft mit mir
شو اللي غيّرك هالقد، إحكي معي عنجد
Was hat dich so sehr verändert, sprich ernsthaft mit mir
مهما كنت زعلان بضحكة كنت أرضيك
Egal wie verärgert du warst, mit einem Lächeln habe ich dich besänftigt
مهما كنت زعلان بضحكة كنت أرضيك
Egal wie verärgert du warst, mit einem Lächeln habe ich dich besänftigt
دمعة من الحرمان ما عاد تأثّر فيك
Eine Träne der Entbehrung berührt dich nicht mehr
قل لي، قل لي شو اللي اتغير فيك؟
Sag mir, sag mir, was sich an dir geändert hat?
وشو اللي غيّرك هالقد؟
Und was hat dich so sehr verändert?
فيني كِنت مشغول كل الوقت حدّي
Du warst mit mir beschäftigt, die ganze Zeit an meiner Seite
طاير وكنت تقول بعمري ما رح هدّي
Du warst so enthusiastisch und sagtest, du würdest niemals innehalten
فيني كِنت مشغول كل الوقت حدّي
Du warst mit mir beschäftigt, die ganze Zeit an meiner Seite
طاير وكنت تقول بعمري ما رح هدّي
Du warst so enthusiastisch und sagtest, du würdest niemals innehalten
وإني الحلا كله وغيرك ما يوصلّه
Und dass ich die ganze Schönheit bin, die kein anderer erreicht
وإني الحلا كله وغيرك ما يوصلّه
Und dass ich die ganze Schönheit bin, die kein anderer erreicht
خبّرني شو بقول له دمعي على خدي
Sag mir, was ich meiner Träne auf meiner Wange sagen soll
قل لي، قل لي شو اللي اتغير فيك؟
Sag mir, sag mir, was sich an dir geändert hat?
وشو اللي غيرك هالقد؟
Und was hat dich so sehr verändert?
ياما مشينا دروب زرعنا الأمل ذكرى
Wie viele Wege sind wir gegangen, pflanzten Hoffnung als Erinnerung
نحكي شمس الغروب نقول لها بنيجي بكرة
Wir sprachen zur untergehenden Sonne, sagten ihr, wir kommen morgen wieder
ياما مشينا دروب زرعنا الأمل ذكرى
Wie viele Wege sind wir gegangen, pflanzten Hoffnung als Erinnerung
نحكي شمس الغروب نقول لها بنيجي بكرة
Wir sprachen zur untergehenden Sonne, sagten ihr, wir kommen morgen wieder
وعالآه والياريت وحدي أنا استنيت
Und mit Seufzern und 'ach wäres doch', habe ich allein gewartet
عالآه والياريت وحدي أنا استنيت
Und mit Seufzern und 'ach wäres doch', habe ich allein gewartet
وأنت رحت فلّيت ما عاد إجا بكرا
Und du bist gegangen, fortgegangen, das Morgen kam nie mehr
قل لي، قل لي شو اللي اتغير فيك؟
Sag mir, sag mir, was sich an dir geändert hat?
وشو اللي غيرك هالقد؟
Und was hat dich so sehr verändert?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.