Arik Einstein - אל נא תאמר לי שלום - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Arik Einstein - אל נא תאמר לי שלום




אל נא תאמר לי שלום
Пожалуйста, не говори мне привет
אמור רק להתראות,
Скажи только до свидания,
כי מלחמה היא חלום
Потому что война-это мечта
טבול בדם ודמעות.
Смоченный кровью и слезами.
ואין עוד שחר ליום
И нет больше рассвета в день
מה עגומים הלילות,
Какие мрачные ночи,
על כן אל נא תאמר שלום
Поэтому не говори Привет
אמור רק להתראות.
Попрощайся.
קדרו שמיים בבוקר קר,
Гончарное небо холодным утром,
גשם דופק על שמשות.
Дождь стучит по стеклам.
רטט שפתיים, חיוך כה מר,
Вибрация губ, такая горькая улыбка,
צחוק בעיניים דומעות.
Смех в слезящихся глазах.
רציף רכבת, פנס חיוור,
Непрерывный поезд, бледный фонарь,
בתחנה עזובה.
На остановке.
אש ושלהבת בלב בוער,
Огонь и пламя в горящем сердце,
כי הפרידה עצובה.
Потому что прощание грустно.
אל נא תאמר לי שלום...
Не здоровайся со мной...
קופאות ידיך, אותן אנשק
Твои руки замерзают, их я поцелую
מחוג דוהר על שעון.
Стрелка на часах.
חוורו פניך, גרון חונק,
Бледное лицо, удушье горла,
כן, זהו צליל אחרון.
Да, это последний звук.
שמשה נופלת, עוד נשיקה,
Лобовое стекло падает, еще один поцелуй,
הגלגלים כבר חורקים.
Колеса уже скрипят.
יד מנפנפת, ובלחישה
Взмах рукой и шепот
אוסיף עוד כמה מילים.
Я добавлю еще несколько слов.
אל נא תאמר לי שלום...
Не здоровайся со мной...





Writer(s): 0, רביב טולי ז"ל


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.