Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ביתי אל מול גולן
Mein Haus gegenüber dem Golan
איני
יודע
איך
הומים
היערות
Ich
weiß
nicht,
wie
die
Wälder
rauschen
איך
מתכסים
גגות
בשלג
המרהיב
Wie
Dächer
sich
mit
prächtigem
Schnee
bedecken
לי
צאלון
ניגן,
ניגן
על
סערות
Mir
spielte
der
Flammenbaum,
spielte
von
Stürmen
וכליל
החורש
מספר
לי
על
אביב.
Und
der
Judasbaum
erzählt
mir
vom
Frühling.
כאן
ביתי,
אל
מול
גולן
Hier
ist
mein
Haus,
gegenüber
dem
Golan
עטור
מטע
וכרם,
Geschmückt
mit
Plantage
und
Weinberg,
כי
אני
נולדתי
כאן
Denn
ich
wurde
hier
geboren
עם
עץ
הצאלון,
Mit
dem
Flammenbaum,
על
דשא
הגנון
Auf
dem
Rasen
des
Gärtchens
השקנו
יחד
הירמוך
עכור
הזרם.
Wässerten
wir
gemeinsam
den
trüben
Strom
des
Jarmuk.
כפרי
הדומים
שניערתי
משיזף
Wie
die
Jujubenfrüchte,
die
ich
vom
Baum
schüttelte
כממטרות
תחתן
סובבתי
בשרב
Wie
Sprinkler,
unter
denen
ich
mich
in
der
Hitzewelle
drehte
כציפורים
שהעירוני
בקולן
-
Wie
Vögel,
die
mich
mit
ihren
Stimmen
weckten
-
כאן
ביתי,
אל
מול
גולן
Hier
ist
mein
Haus,
gegenüber
dem
Golan
כשהתגייסתי
כך
אמרתי
לצבא
Als
ich
eingezogen
wurde,
sagte
ich
zur
Armee
תנו
לי
רק
הגה
ואטוס
עד
קצה
עולם
Gebt
mir
nur
ein
Steuerhorn
und
ich
fliege
bis
ans
Ende
der
Welt
די
לי
לגדול,
כפרח
חממה
Genug
davon,
aufzuwachsen
wie
eine
Treibhausblume
אך
העיניים
שוב
ביקשו
את
הגולן
Aber
die
Augen
verlangten
wieder
nach
dem
Golan
כאן
ביתי...
Hier
ist
mein
Haus...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ברקני חיים ז"ל, נצר יוסף ז"ל
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.