Paroles et traduction Arik Einstein - הבלדה על יואל משה סלומון
בבוקר
לח
בשנת
תרל"ח
Влажное
утро
в
Тельце
עת
בציר
הענבים
Старинные
журналы
винограда
יצאו
מיפו
על
סוסים
Вышли
из
Яффо
на
лошадях
חמשת
הרוכבים
Пять
гонщиков
שטמפפר
בא
וגוטמן
בא
Штемпфер
пришел
и
Гутман
пришел
וזרח
ברנט
И
сияющий
Барнетт
ויואל
משה
סלומון
И
Джоэл
Моше
Саломон
עם
חרב
באבנט
С
мечом
в
поясе
איתם
רכב
מזרק
С
ними
автомобиль
шприц
הדוקטור
הכסוף
Серебряный
доктор
לאורך
הירקון
הרוח
Вдоль
Яркон
ветер
שר
בקני
הסוף
Поет
в
конце
Кенни
ליד
אומלבס
הם
חנו
Возле
омельвеса
они
припарковались
בלב
ביצות
וסבך
В
сердце
болот
и
чащи
ועל
גבעה
קטנה
טיפסו
И
на
небольшой
холм
поднялись
לראות
את
הסביבה
Увидеть
окружающую
среду
אמר
להם
מזרקי
Сказал
им
шприцы
אחרי
שעה
קצרה:
После
короткого
часа:
איני
שומע
ציפורים
Я
не
слышу
птиц
וזה
סימן
נורא
И
это
ужасный
знак
אם
ציפורים
אינן
נראות
Если
птиц
не
видно
המוות
פה
מולך
Смерть
здесь,
перед
тобой
כדאי
לצאת
מפה
מהר
Лучше
убраться
отсюда
побыстрее.
קפץ
הדוקטור
על
סוסו
Доктор
вскочил
на
лошадь
כי
חס
על
בריאותו
Потому
что
пощади
его
здоровье
והרעים
שלושתם
יצאו
И
плохие
все
трое
вышли
לשוב
לעיר
איתו
Вернуться
в
город
с
ним
אמר
אז
יואל
סלומון
Джоэл
Саломон
сказал
тогда
ושתי
עיניו
הוזות:
И
оба
его
глаза
галлюцинируют:
"אני
נשאר
הלילה
פה
* Я
останусь
здесь
на
ночь
*
על
הגבעה
הזאת"
На
этом
холме"
והוא
נשאר
על
הגבעה
И
он
остался
на
холме
ובין
חצות
לאור
И
между
полуночи
и
светом
פתאום
צמחו
לסלומון
Внезапно
они
выросли
в
Саломона
כנפיים
של
ציפור
Крылья
птицы
לאן
הוא
עף,
לאן
פרח
Куда
он
летит,
где
цветок
אין
איש
אשר
ידע
Нет
человека,
который
знал
אולי
היה
זה
רק
חלום
Может
быть,
это
был
просто
сон
אולי
רק
אגדה
Может
быть,
просто
легенда
אך
כשהבוקר
שוב
עלה
Но
когда
утро
снова
взошло
העמק
הארור
נמלא
Проклятая
долина
заполнена
ציוץ
של
ציפורים
Щебетание
птиц
ויש
אומרים
כי
עד
היום
И
некоторые
говорят,
что
по
сей
день
הציפורים
שרות
על
יואל
Птицы
поют
о
Джоэле
משה
סלומון
Моисей
Саломон
הציפורים
שרות
על
יואל
Птицы
поют
о
Джоэле
משה
סלומון
Моисей
Саломон
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): טהרלב יורם, לוי שם טוב, חנוך שלום
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.