Arik Einstein - הזמן הכפרי - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Arik Einstein - הזמן הכפרי




הזמן הכפרי
Сельское время
הזמן הכפרי הדשן הרחום
Щедрое, милосердное сельское время,
כמעטיני הפרה אל הדלי
Как молоко из вымени коровы в ведро льётся.
השמש חובקת את רוך היקום
Солнце обнимает нежность вселенной,
לוחשת כולך שלי
Шепчет, что вся ты моя.
ובפתח הרפת האם והבת
И у входа в коровник мать и дочь,
ההולנדיות. בלובן ושחור
Голштинки, в чёрно-белом наряде.
כמים בשוקת נשכח המבט
Как вода в корыте, забывается взгляд,
סילון לחלוחי של אור
Струящийся свет на моём лице.
אי שם מפוחית מקדמת בבכי
Где-то губная гармошка с плачем встречает
את פני השעות העוברות
Уходящие часы,
רק רגע אחד מן הזמן הניצחי
Лишь одно мгновение из вечного времени
נשאר בעיני הפרות
Остаётся в глазах коров.
צהוב ורחב השדה לפיתחי
Жёлтое и широкое поле передо мной,
מול אור האילן הפורח
Напротив света цветущего дерева.
הבוקר ירוק, בעיניך אחי
Утро зелёное, в твоих глазах, любимая,
ירוק ועמוק וזורח
Зелёное, глубокое и сияющее.
שיוויתי נפשי בשוכבי ובקומי
Я доверил душу свою, ложась и вставая,
בטל הניחוח השחת
Напрасен аромат разложения.
כגמול עלי אימו, כגמול עלי יומי
Как награда за дни мои, как награда за жизнь мою,
וטוב לנו, טוב לנו יחד
И хорошо нам, хорошо нам вместе.





Writer(s): גבריאלוב מיקי, גולדברג לאה ז"ל


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.