Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
מה עושות האיילות
Was machen die Rehe?
מה
עושות
האיילות
בלילות?
Was
machen
die
Rehe
in
den
Nächten?
הן
עוצמות
את
עיניהן
הגדולות
Sie
schließen
ihre
großen
Augen
הן
שולבות
את
רגליהן
הקלות
Sie
verschränken
ihre
leichten
Beine
ישנות
האיילות
בלילות
Die
Rehe
schlafen
in
den
Nächten
מי
שומר
על
חלומן
המתוק?
Wer
bewacht
ihren
süßen
Traum?
הירח
הלבן
מרחוק
Der
weiße
Mond
aus
der
Ferne
הוא
מביט
אל
תוך
הגן
בבת
צחוק
Er
schaut
mit
einem
Lächeln
in
den
Garten
ואומר
לכוס
ותן
נום
ושתוק!
Und
sagt
zur
Eule:
Schlaf
und
schweig!
מה
חולמות
האיילות?
Was
träumen
die
Rehe?
בלילות
הן
חולמות
כי
הפילות
הגדולות
Nachts
träumen
sie,
dass
die
großen
Elefanten
(שיחקו
איתן
בג'ולים
וגולות
(שיחקו
איתן
בג'ולים
וגולות
(mit
ihnen
Murmeln
spielten
(mit
ihnen
Murmeln
spielten
ובכל,
בכל
זכו
האילות
Und
in
allem,
allem
gewannen
die
Rehe
לות
בליל
Rehe
in
der
Nacht
לות
בליל
Rehe
in
der
Nacht
מה
חולמות
האיילות?
Was
träumen
die
Rehe?
בלילות
הן
חולמות
כי
הפילות
הגדולות
Nachts
träumen
sie,
dass
die
großen
Elefanten
שיחקו
איתן
בג'ולים
וגולות
mit
ihnen
Murmeln
spielten
ובכל,
בכל
זכו
האילות
Und
in
allem,
allem
gewannen
die
Rehe
מי
מעיר
אותן
עם
שחר
משנתן?
Wer
weckt
sie
am
Morgen
aus
ihrem
Schlaf?
לא
הפיל,
ולא
הקוף,
ולא
התן
Nicht
der
Elefant,
nicht
der
Affe,
nicht
der
Schakal
לא
ארנבת,
לא
שכוי
ולא
שפן
Nicht
der
Hase,
nicht
der
Hahn
und
nicht
das
Kaninchen
כי
איילת
השחר
חברתן
Denn
die
Morgenröte
ist
ihre
Freundin
מעירה
אותן
בבוקר
משנתן
Sie
weckt
sie
am
Morgen
aus
ihrem
Schlaf
איילת
השחר
חברתן
Die
Morgenröte
ist
ihre
Freundin
מעירה
אותן
בבוקר
משנתן
Sie
weckt
sie
am
Morgen
aus
ihrem
Schlaf
איילת
השחר
חברתן
Die
Morgenröte
ist
ihre
Freundin
מעירה
אותן
בבוקר
משנתן
Sie
weckt
sie
am
Morgen
aus
ihrem
Schlaf
איילת
השחר
חברתן
Die
Morgenröte
ist
ihre
Freundin
מעירה
אותן
בבוקר
משנתן
Sie
weckt
sie
am
Morgen
aus
ihrem
Schlaf
איילת
השחר
חברתן
Die
Morgenröte
ist
ihre
Freundin
מעירה
אותן
בבוקר
משנתן
Sie
weckt
sie
am
Morgen
aus
ihrem
Schlaf
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): רכטר יוני, גולדברג לאה ז"ל
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.