Arik Einstein - פגישה לאין קץ - traduction des paroles en allemand

פגישה לאין קץ - Arik Einsteintraduction en allemand




פגישה לאין קץ
Begegnung ohne Ende
כי סערת עלי, לנצח אנגנך
Denn du stürmst über mich, ewig werd ich dich bergen
שוא חומה אצור לך, שוא אציב דלתיים!
Vergeblich baue ich dir eine Mauer, vergeblich setze ich Türen ein!
תשוקתי אלייך ואלי גנך
Meine Sehnsucht zu dir und zu mir deinen Garten
ואלי גופי סחרחר, אובד ידיים!
Und zu mir mein taumelnder Leib, ohne Hände!
לספרים רק את החטא והשופטת
Den Büchern nur die Sünde und du richtest
פתאומית לעד, עיני בך הלומות
Plötzlich für immer, meine Augen in dich geschlagen
עת ברחוב לוחם, שותת שקיעות של פטל
Wenn auf der Straße ein Kämpfer, blutend Himbeersonnen
תאלמי אותי לאלומות
Schlägst du mich zu Garben
אל תתחנני אל הנסוגים מגשת
Bete nicht zu denen, die zurückweichen vor der Schwelle
לבדי אהיה בארצותייך הלך
Allein werde ich sein in deinen Ländern, ein Wanderer
תפילתי דבר איננה מבקשת
Mein Gebet bittet um nichts
תפילתי אחת והיא אומרת הא לך!
Mein Gebet ist eines und es sagt: Hier für dich!
עד קצווי העצב, עד עינות הליל
Bis an die Grenzen des Grams, bis zu den Quellen der Nacht
ברחובות ברזל ריקים וארוכים
In eisernen Straßen, leer und lang
אלוהי ציווני שאת לעוללייך
Mein Gott befahl mir, dich für deine Kinder
מעוניי הרב שקדים וצימוקים
Aus meiner großen Armut Mandeln und Rosinen
טוב שאת ליבנו עוד ידך לוכדת
Gut, dass deine Hand noch unser Herz fängt
אל תרחמיהו בעויפו לרוץ
Erbarme dich seiner nicht, wenn er müde rennt
אל תניחי לו שיאפיל כחדר
Lass ihn nicht verdunkeln wie ein Zimmer
בלי הכוכבים שנשארו בחוץ
Ohne die Sterne, die draußen blieben
שם לוהט ירח כנשיקת טבחת
Dort glüht der Mond wie ein Schlachterkuss
שם רקיע לח את שיעולו מרעים
Dort benetzt der Himmel seinen hustenden Donner
שם שקמה תפיל ענף לי כמטפחת
Dort wirft eine Sykomore einen Ast wie ein Tuch
ואני אקוד לה וארים
Und ich werde mich verbeugen und ihn heben
ואני יודע כי לקול התוף
Und ich weiß, dass zum Klang der Trommel
בערי מסחר חרשות וכואבות
In Städten des Handels, stumm und schmerzend
יום אחד אפול עוד פצוע ראש לקטוף
Eines Tages werd ich fallen, noch mit verletztem Haupt
את חיוכנו זה מבין המרכבות
Unser Lächeln pflücken zwischen den Wagen
עד קצווי העצב, עד עינות הליל
Bis an die Grenzen des Grams, bis zu den Quellen der Nacht
ברחובות ברזל ריקים וארוכים
In eisernen Straßen, leer und lang
אלוהי ציווני שאת לעוללייך
Mein Gott befahl mir, dich für deine Kinder
מעוניי הרב שקדים וצימוקים
Aus meiner großen Armut Mandeln und Rosinen





Writer(s): לוי שם טוב, אלתרמן נתן ז"ל, שמר נעמי ז"ל


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.