Arik Einstein - פגישה לאין קץ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Arik Einstein - פגישה לאין קץ




פגישה לאין קץ
Endless Gathering
כי סערת עלי, לנצח אנגנך
For you stormed me, forever I will protect you
שוא חומה אצור לך, שוא אציב דלתיים!
In vain I will build a wall for you, in vain I will set up doors!
תשוקתי אלייך ואלי גנך
My passion for you and for your garden
ואלי גופי סחרחר, אובד ידיים!
And my body is dizzy, I have lost my hands!
לספרים רק את החטא והשופטת
To the books only you are the sin and the judge
פתאומית לעד, עיני בך הלומות
Suddenly for eternity, my eyes are stunned on you
עת ברחוב לוחם, שותת שקיעות של פטל
When in the street a warrior, bleeding raspberry sunsets
תאלמי אותי לאלומות
Torture me into bundles
אל תתחנני אל הנסוגים מגשת
Do not beg those who back away from approaching
לבדי אהיה בארצותייך הלך
Alone I will be a traveler in your lands
תפילתי דבר איננה מבקשת
My prayer is not asking for anything
תפילתי אחת והיא אומרת הא לך!
My prayer is one and it says take it!
עד קצווי העצב, עד עינות הליל
To the ends of pain, to the springs of night
ברחובות ברזל ריקים וארוכים
On empty and long iron streets
אלוהי ציווני שאת לעוללייך
My God commanded me that you are for your infants
מעוניי הרב שקדים וצימוקים
My abundant wealth is filled with almonds and raisins
טוב שאת ליבנו עוד ידך לוכדת
It's good that your hand still captures our hearts
אל תרחמיהו בעויפו לרוץ
Do not pity him in his tiredness to run
אל תניחי לו שיאפיל כחדר
Do not let him darken like a room
בלי הכוכבים שנשארו בחוץ
Without the stars that remained outside
שם לוהט ירח כנשיקת טבחת
There the moon glows like the kiss of a butcher
שם רקיע לח את שיעולו מרעים
There the damp sky roars her cough
שם שקמה תפיל ענף לי כמטפחת
There the sycamore tree will drop a branch to me like a handkerchief
ואני אקוד לה וארים
And I will bow to her and lift it
ואני יודע כי לקול התוף
And I know that to the sound of the drum
בערי מסחר חרשות וכואבות
In silent and aching trading cities
יום אחד אפול עוד פצוע ראש לקטוף
One day I will fall down again with a wounded head to gather
את חיוכנו זה מבין המרכבות
That smile of ours from among the chariots
עד קצווי העצב, עד עינות הליל
To the ends of pain, to the springs of night
ברחובות ברזל ריקים וארוכים
On empty and long iron streets
אלוהי ציווני שאת לעוללייך
My God commanded me that you are for your infants
מעוניי הרב שקדים וצימוקים
My abundant wealth is filled with almonds and raisins





Writer(s): לוי שם טוב, אלתרמן נתן ז"ל, שמר נעמי ז"ל


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.