Paroles et traduction Arik Einstein - פרח הלילך
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
היום
אולי
נדחה
את
בוא
הלילה
Today
we
might
postpone
the
coming
of
the
night
ולא
נשאף
לאור
כוכב
And
not
aspire
to
the
light
of
a
star
הן
לי
ולך
יש
כל
אשר
נשאלה
For
you
and
I
have
everything
we
asked
for
מבלי
מילים
נדע
זאת,
כי
נאהב.
Without
words
we
will
know
this,
because
we
love.
היום
אולי
נדחה
את
קץ
דרכנו
Today
we
might
postpone
the
end
of
our
path
ולא
נזכור
כי
סוף
לכל.
And
not
remember
that
there
is
an
end
to
everything.
זה
המשעול
שבו
דורכות
רגלינו,
This
is
the
path
our
feet
tread
on,
בשני
קצותיו
הדשא
לא
יבול.
At
both
ends
of
it
the
grass
will
not
wither.
שותקים
נאהב
כי
לי
ולך
We
will
silently
love
because
for
you
and
me
די
בלי
מילים
שהן
לאלה,
Words
are
not
enough
for
those
אשר
אינם
יודעים
לאמר
אחרת
Who
do
not
know
how
to
say
otherwise
כמה
יפה
פורח
הלילך.
How
beautifully
the
lilac
blooms.
היום
אולי
נדחה
את
העצבת
Today
we
might
postpone
the
sadness
אם
יד
ביד
באור,
נלך,
If
hand
in
hand
in
the
light,
we
go,
כי
רוח
כפור
בחשכה
נושבת
Because
a
frosty
wind
blows
in
the
darkness
רק
במקום
בו
לא
שמעו
את
שמך.
Only
where
your
name
was
not
heard.
שותקים
נאהב...
We
will
silently
love...
היום
אולי
נדחה
בוא
השלכת
Today
we
might
postpone
the
arrival
of
autumn
ולא
יוכל
לבוא
הסתיו.
And
the
fall
may
not
come.
דרכים
רבות
הן
לאביב
ממלכת
-
There
are
many
ways
to
the
spring
kingdom-
אם
רק
אותן
אור
חיוכך
יאהב.
If
only
the
light
of
your
smile
would
love
them.
שותקים
נאהב...
We
will
silently
love...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): הירש נורית, קנר אבנר, אסף אורי
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.