Arik Einstein - שני שושנים - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Arik Einstein - שני שושנים




שני שושנים
Два лилии
אשיר לך שיר עתיק, נושן
Спою тебе песню старинную, древнюю,
אשיר לך זמר על שושן.
Спою тебе песню о лилии.
היה היו לפני שנים
Жили-были давным-давно
שני שושנים, שני שושנים.
Две лилии, две лилии.
היה זה כבר, רחוק היום,
Было это давно, в далекий день,
אחד לבן, שני אדום.
Одна белая, вторая красная.
בני גן אחד, כשני אחים,
В одном саду, словно два брата,
צמחו עלה, צמחו חוחים.
Росли листья, росли шипы.
עת בא הבוקר צחור גוון
Когда наступало утро белое,
פקח עיניים הלבן,
Открывала глаза белая,
וערב בא ורד היום
А вечером, когда закат алел,
עצם עיניים האדום.
Закрывала глаза красная.
ובלילות ובלילות
И ночами, ночами
נשבו רוחות בם קלילות.
Ветер играл с ними легко.
כה לבלבו עד באה יד,
Так цвели они, пока не пришла рука,
יד שקטפה שושן אחד,
Рука, сорвавшая одну лилию,
ואין יודע עד היום -
И никто не знает по сей день -
את הלבן או האדום.
Белую или красную.
ורק יודעים, כי הנותר
И только известно, что у оставшейся
ליבו נשבר, ליבו נשבר...
Сердце разбилось, сердце разбилось...
היה היו לפני שנים
Жили-были давным-давно
שני שושנים, שני שושנים.
Две лилии, две лилии.
היה זה כבר, רחוק היום,
Было это давно, в далекий день,
אחד לבן, שני אדום.
Одна белая, вторая красная.





Writer(s): לוי שם טוב, אורלנד יעקב ז"ל, זעירא מרדכי ז"ל


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.