אריאל זילבר - הנה אנו המיואשים - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction אריאל זילבר - הנה אנו המיואשים




הנה אנו, המיואשים
Вот мы, отчаявшиеся
בחיים אנחנו מתקשים
В жизни нам трудно
לא, אבל לא מתלוננים
Нет, но не жалуются
רק תוהים ובוהים
Просто удивляюсь и смотрю
אלוהים, איך עוברים החיים
Боже, как проходит жизнь
איך שמשון באשתאול היה אכבר גבר
Как Самсон баштаул был Акбаром мужчиной
ואיך אני באשקלון עובד באוטו זבל
И как я в Ашкелоне работаю в мусорном автомобиле
לה לה לה...
Ла-ла-ла...
איך ניסינו להיות שונים
Как мы пытались быть разными
ולעלות בסולם הערכים
И подняться по шкале ценностей
חרף כל המאמצים
Несмотря на все усилия
אז כלום עוד לא זז
Так что больше ничего не движется
אנחנו לא מרוצים
Мы не удовлетворены
איך אדם וחווה אכלו פירות בגן עדן
Как Адам и Ева ели фрукты в раю
ואיך אני יושב פה, אוכל עוגיות בשק"ם
И как я сижу здесь, ем печенье в мешке
לה, לה, לה...
Ла, ла, ла...
איך אל שרה באו מלאכים, אני נזכר לי
Как Эль Сара пришли ангелы, я помню меня
ומה יש לי משלושת המלאכים של צ'רלי
И что у меня есть от трех Ангелов Чарли
לה, לה, לה...
Ла, ла, ла...
איך כל הנביאים רדפו צדקה וחסד
Как все пророки преследовали милосердие и благодать
ומה אני עם הרדיפות שלי אחר הכסף
И что я с моими погонями за деньгами
לה, לה, לה...
Ла, ла, ла...
כך הגענו עד עצבות גדולה
Так мы дошли до великой печали
ולא נוקטים בשום קו פעולה
И не предпринимать никаких действий
והדרך, לאן היא מובילה?
И дорога, куда она ведет?
אולי אנחנו לא בנויים בשבילה
Может быть, мы не созданы для нее
איך יוסף היו לו חלומות לפענוח
Как Иосиф имел мечты расшифровать
ואיך אני עם החלומות שלי ברוח
И как я с моими мечтами в духе
לה, לה, לה...
Ла, ла, ла...
אבל איך אפשר עם המחשבות האלו כך לחיות
Но как можно с этими мыслями так жить
אולי גם לי עתיד פתאום משהו לקרות
Может быть, у меня тоже вдруг что-то случится
לה, לה, לה...
Ла, ла, ла...
אז אולי אני, אני אסע לי מחר לטיול באופניים
Так что, может быть, я завтра поеду на велосипеде
ואעלה כמו אליהו בסערה לשמיים
И поднимусь, как Илия в бурю на небо
לה, לה, לה...
Ла, ла, ла...
אז אולי אני אסע לי מחר לטיול באופניים
Так что, может быть, завтра я поеду на велосипеде
ואעלה כמו אליהו בסערה לשמיים
И поднимусь, как Илия в бурю на небо
לה, לה, לה...
Ла, ла, ла...





Writer(s): מזיג גיא, זילבר אריאל, גדרון איתן, מזרחי דורון


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.