אריאל זילבר - מעמק לגבעה - traduction des paroles en allemand

מעמק לגבעה - אריאל זילברtraduction en allemand




מעמק לגבעה
Vom Tal zum Hügel
מעמק לגבעה, מהר להר,
Vom Tal zum Hügel, vom Berg zum Berg,
כענני הסתיו גולשים בסדר
Wie Herbstwolken gleiten geordnet
עדרי הצאן. ושיר להם אז שר
Die Herden der Schafe. Und ein Lied singt ihnen dann
פזמון עצוב רועה צעיר בעדר.
Einen traurigen Refrain ein junger Hirte bei der Herde.
שתו, שתו, שתו העדרים,
Trinkt, trinkt, trinkt, ihr Herden,
בחליל לכם אנעים -
Mit der Flöte spiele ich euch auf -
לי לי לי לי לי...
Li li li li li...
אני ארעה צאני כחום היום
Ich werde meine Schafe weiden in der Hitze des Tages
והשרב גם הוא לא יפחידני,
Und auch die Gluthitze wird mich nicht schrecken,
כי יש לי פנאי לשבת ולחלום
Denn ich habe Muße zu sitzen und zu träumen
לה לה לה לה...
La la la la...
על היפה אשר אוהב הנני.
Von der Schönen, die ich liebe.
שתו, שתו, שתו העדרים,
Trinkt, trinkt, trinkt, ihr Herden,
בחליל לכם אנעים -
Mit der Flöte spiele ich euch auf -
לי לי לי לי לי...
Li li li li li...
שתו...
Trinkt...





Writer(s): אלכסנדר פן, נחום נרדי


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.