Paroles et traduction en anglais אריאל זילבר - מעמק לגבעה
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
מעמק לגבעה
From the Valley to the Hill
מעמק
לגבעה,
מהר
להר,
From
the
valley
to
the
hill,
from
mountain
to
mountain,
כענני
הסתיו
גולשים
בסדר
Like
the
clouds
of
autumn,
in
order,
they
roll;
עדרי
הצאן.
ושיר
להם
אז
שר
The
flocks
of
sheep.
And
then
a
song—
פזמון
עצוב
רועה
צעיר
בעדר.
A
sad
refrain
by
the
young
shepherd
in
the
herd.
שתו,
שתו,
שתו
העדרים,
Drink,
oh,
drink,
oh,
drink,
oh,
flocks,
בחליל
לכם
אנעים
-
To
you
I
shall
play
upon
the
flute—
לי
לי
לי
לי
לי...
La
la
la
la
la...
אני
ארעה
צאני
כחום
היום
In
the
heat
of
the
day,
I
will
graze
my
sheep,
והשרב
גם
הוא
לא
יפחידני,
And
the
heat
shall
not
frighten
me,
כי
יש
לי
פנאי
לשבת
ולחלום
For
I
have
time
to
sit
and
dream,
לה
לה
לה
לה...
La
la
la
la...
על
היפה
אשר
אוהב
הנני.
Of
the
beautiful
one
whom
I
love.
שתו,
שתו,
שתו
העדרים,
Drink,
oh,
drink,
oh,
drink,
oh,
flocks,
בחליל
לכם
אנעים
-
To
you
I
shall
play
upon
the
flute—
לי
לי
לי
לי
לי...
La
la
la
la
la...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): אלכסנדר פן, נחום נרדי
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.