Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
משל האופניים
Das Gleichnis vom Fahrrad
את
משל
האופניים
Das
Gleichnis
vom
Fahrrad
לא
תמצא
בכל
התורה
כולה
findest
du
nicht
in
der
ganzen
Thora,
את
משל
האופניים
das
Gleichnis
vom
Fahrrad
לא
תמצא
גם
בגמרא
findest
du
auch
nicht
im
Talmud,
לא
ב"ראשונים",
ולא
ב"אחרונים",
וגם
לא
ברמב"ם
nicht
bei
den
"Ersten"
und
nicht
bei
den
"Letzten",
auch
nicht
bei
Maimonides.
זה-המשל
- החיים
כנמשל
-
Dieses
Gleichnis
- das
Leben
als
Gleichnis
-
מי
הגיד?
wer
hat
es
erzählt?
לרב
דונין
החסיד
מחיפה.
Dem
chassidischen
Rabbi
Donin
aus
Haifa.
אץ
חסיד
על
אופניים
Ein
Chassid
eilt
auf
dem
Fahrrad
ועושה
לו
את
חשבון-חייו
und
zieht
die
Bilanz
seines
Lebens
ורואה
באופניו
את
הקשר
עם
חייו.
und
sieht
in
seinem
Fahrrad
die
Verbindung
zu
seinem
Leben.
אם
הוא
מזיע
- קשה
לו
להגיע
- יידע
Wenn
er
schwitzt
- es
ist
schwer
für
ihn
anzukommen
- soll
er
wissen,
שהוא
בעליה
dass
er
bergauf
fährt.
אך
אם
הגלגל
מתגלגל
מאליו
וזה
קל
-
Aber
wenn
das
Rad
von
selbst
rollt
und
es
leicht
ist
-
הוא
נמצא
בירידה,
וחבל.
dann
ist
er
auf
dem
Weg
nach
unten,
und
das
ist
schade.
ואם
הוא
עוצר
- על
מקומו
הוא
עומד
ולא
זז,
אז
-
Und
wenn
er
anhält
- steht
er
auf
der
Stelle
und
bewegt
sich
nicht,
dann
-
הוא.בטוח
שיפול,
wird
er
sicher
fallen,
זה
משל
האופניים
Das
ist
das
Gleichnis
vom
Fahrrad
מספרים
אותו
בכל
מצב
man
erzählt
es
in
jeder
Situation.
מה
חושב
חסיד
בינתיים,
כשהוא
אץ
על
אופניו...?
Was
denkt
ein
Chassid
inzwischen,
während
er
auf
seinem
Fahrrad
eilt...?
אם
הוא
מזיע
- קשה
לו
להגיע
- יידע
Wenn
er
schwitzt
- es
ist
schwer
für
ihn
anzukommen
- soll
er
wissen,
שהוא
בעליה
dass
er
bergauf
fährt.
אך
אם
הגלגל
מתגלגל
מאליו
וזה
קל
-
Aber
wenn
das
Rad
von
selbst
rollt
und
es
leicht
ist
-
הוא
נמצא
בירידה,
וחבל.
dann
ist
er
auf
dem
Weg
nach
unten,
und
das
ist
schade.
ואם
הוא
עוצר
- על
מקומו
הוא
עומד
ולא
זז,
אז
-
Und
wenn
er
anhält
- steht
er
auf
der
Stelle
und
bewegt
sich
nicht,
dann
-
הוא.בטוח
שיפול.
wird
er
sicher
fallen.
אם
הוא
מזיע
- קשה
לו
להגיע
- יידע
Wenn
er
schwitzt
- es
ist
schwer
für
ihn
anzukommen
- soll
er
wissen,
שהוא
בעליה
dass
er
bergauf
fährt.
אך
אם
הגלגל
מתגלגל
מאליו
וזה
קל
-
Aber
wenn
das
Rad
von
selbst
rollt
und
es
leicht
ist
-
הוא
נמצא
בירידה,
וחבל.
dann
ist
er
auf
dem
Weg
nach
unten,
und
das
ist
schade.
ואם
הוא
עוצר
- על
מקומו
הוא
עומד
ולא
זז,
אז
-
Und
wenn
er
anhält
- steht
er
auf
der
Stelle
und
bewegt
sich
nicht,
dann
-
הוא.בטוח
שיפול.
wird
er
sicher
fallen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): זילבר אריאל
Album
המיטב
date de sortie
01-01-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.