אריאל זילבר - משל האופניים - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction אריאל זילבר - משל האופניים




משל האופניים
Притча о велосипеде
את משל האופניים
Притчу о велосипеде
לא תמצא בכל התורה כולה
не найдёшь ты во всём Танахе
את משל האופניים
Притчу о велосипеде
לא תמצא גם בגמרא
не найдёшь ты и в Гемаре
לא ב"ראשונים", ולא ב"אחרונים", וגם לא ברמב"ם
Ни у "первых", ни у "последних", и даже не у Рамбама
זה-המשל - החיים כנמשל -
Эта притча - жизнь как иносказание -
מי הגיד?
Кто сказал?
לרב דונין החסיד מחיפה.
Рав Донин Хасид из Хайфы.
אץ חסיד על אופניים
Едет хасид на велосипеде
ועושה לו את חשבון-חייו
И подводит итог своей жизни
ורואה באופניו את הקשר עם חייו.
И видит в своём велосипеде связь со своей жизнью.
אם הוא מזיע - קשה לו להגיע - יידע
Если он потеет - ему трудно ехать - он знает
שהוא בעליה
Что он в пути наверх
אך אם הגלגל מתגלגל מאליו וזה קל -
Но если колесо катится само собой, и это легко -
הוא נמצא בירידה, וחבל.
Он едет вниз, и это плохо.
ואם הוא עוצר - על מקומו הוא עומד ולא זז, אז -
А если он останавливается - стоит на месте и не двигается, тогда -
הוא.בטוח שיפול,
Он. уверен, что упадёт,
זה הכול.
Вот и всё.
זה משל האופניים
Это притча о велосипеде
מספרים אותו בכל מצב
Её рассказывают в любой ситуации
מה חושב חסיד בינתיים, כשהוא אץ על אופניו...?
О чём думает хасид, когда едет на велосипеде...?
אם הוא מזיע - קשה לו להגיע - יידע
Если он потеет - ему трудно ехать - он знает
שהוא בעליה
Что он в пути наверх
אך אם הגלגל מתגלגל מאליו וזה קל -
Но если колесо катится само собой, и это легко -
הוא נמצא בירידה, וחבל.
Он едет вниз, и это плохо.
ואם הוא עוצר - על מקומו הוא עומד ולא זז, אז -
А если он останавливается - стоит на месте и не двигается, тогда -
הוא.בטוח שיפול.
Он. уверен, что упадёт.
זה הכול.
Вот и всё.
אם הוא מזיע - קשה לו להגיע - יידע
Если он потеет - ему трудно ехать - он знает
שהוא בעליה
Что он в пути наверх
אך אם הגלגל מתגלגל מאליו וזה קל -
Но если колесо катится само собой, и это легко -
הוא נמצא בירידה, וחבל.
Он едет вниз, и это плохо.
ואם הוא עוצר - על מקומו הוא עומד ולא זז, אז -
А если он останавливается - стоит на месте и не двигается, тогда -
הוא.בטוח שיפול.
Он. уверен, что упадёт.
זה הכול.
Вот и всё.





Writer(s): זילבר אריאל


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.