Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
עטור מצחך זהב שחור
Deine Stirn, mit schwarzem Gold geschmückt
עטור
מצחך
זהב
שחור
Deine
Stirn,
mit
schwarzem
Gold
geschmückt
(אינני
זוכר
אם
כתבו
כך
בשיר)
(Ich
erinnere
mich
nicht,
ob
man
das
so
im
Lied
schrieb)
מצחך
מתחרז
עם
עיניים
ואור,
Deine
Stirn
reimt
sich
auf
Augen
und
Licht,
(אינני
זוכר
אם
חרזו
כך
בשיר)
(Ich
erinnere
mich
nicht,
ob
man
das
so
im
Lied
reimte)
אך
למי
שתהיי
Doch
wessen
du
auch
sein
wirst,
חייו
מלאי
שיר.
dessen
Leben
ist
voller
Lieder.
חלוקך
הורוד
צמרירי
ורך.
Dein
rosa
Morgenmantel,
wollig
und
weich.
את
בו
מתעטפת
תמיד
לעת
ליל.
Du
hüllst
dich
stets
zur
Nachtzeit
darin
ein.
לא
הייתי
רוצה
להיות
לך
אח,
Ich
möchte
nicht
dein
Bruder
sein,
לא
נזיר
מתפלל
לדמותו
של
מלאך
kein
Mönch,
der
zum
Bildnis
eines
Engels
betet
ורואה
חלומות
עגומים
של
קדושה
und
trübe
Träume
von
Heiligkeit
sieht
ולמולו
את
אישה...
und
ihm
gegenüber
bist
du
eine
Frau...
את
אוהבת
להיות
Du
liebst
es,
עצובה
ושותקת
traurig
und
schweigend
zu
sein
להקשיב
לסיפור
על
קרוב
על
רחוק
einer
Geschichte
von
Nah
und
Fern
zu
lauschen
ואני,
שלא
פעם
אביט
בך
בשקט
Und
ich,
der
ich
dich
oft
schweigend
betrachte
אין
קול
ודברים
ohne
Stimme
und
Worte
שוכח
הכל
על
אודות
אחרים.
vergesse
alles
über
andere.
שוכנת
נפשי
בין
כתלי
ביתך
Meine
Seele
wohnt
zwischen
den
Wänden
deines
Hauses
ושבויה
בין
כתלייך
Und
ist
gefangen
zwischen
deinen
Wänden
ממני
נפרדת
Du
trennst
dich
von
mir
עת
אני
בגופי
נפרד
ממך.
während
ich
mich
körperlich
von
dir
trenne.
פרוש
חלומי
כמרבד
לרגליך
Mein
Traum
ist
ausgebreitet
wie
ein
Teppich
zu
deinen
Füßen
צעדי
אהובה
על
פרחיו
פסיעותיך
Schreite,
Geliebte,
auf
seinen
Blumen
mit
deinen
Schritten
לבשי
חלוקך
הורוד
לעת
ליל
Zieh
deinen
rosa
Morgenmantel
zur
Nachtzeit
an
עוד
מעט
ואבוא
אליך.
Bald
werde
ich
zu
dir
kommen.
עטור
מצחך
זהב
שחור
Deine
Stirn,
mit
schwarzem
Gold
geschmückt
יקרב
אל
שפתי
כחרוז
אל
שיר
wird
sich
meinen
Lippen
nähern
wie
ein
Reim
einem
Lied
אז
אלחש
באזניך
עד
בוקר
עד
אור
Dann
werde
ich
dir
ins
Ohr
flüstern
bis
zum
Morgen,
bis
zum
Licht
כשיכור...
Wie
ein
Betrunkener...
עטור
מצחך
זהב
שחור.
Deine
Stirn,
mit
schwarzem
Gold
geschmückt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): רכטר יוני, חלפי אברהם ז"ל
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.