Arik Einstein - עטור מצחך זהב שחור - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Arik Einstein - עטור מצחך זהב שחור




עטור מצחך זהב שחור
Увенчанный черно-золотым твой лоб
עטור מצחך זהב שחור
Увенчанный черно-золотым твой лоб
(אינני זוכר אם כתבו כך בשיר)
(Не помню, так ли было в песне)
מצחך מתחרז עם עיניים ואור,
Твой лоб рифмуется с глазами и светом,
(אינני זוכר אם חרזו כך בשיר)
(Не помню, так ли рифмовалось в песне)
אך למי שתהיי
Но для того, кому ты принадлежишь,
חייו מלאי שיר.
Жизнь полна песен.
חלוקך הורוד צמרירי ורך.
Твой розовый халат, пушистый и мягкий.
את בו מתעטפת תמיד לעת ליל.
В него ты кутаешься каждую ночь.
לא הייתי רוצה להיות לך אח,
Я бы не хотел быть твоим братом,
לא נזיר מתפלל לדמותו של מלאך
Не монахом, молящимся образу ангела
ורואה חלומות עגומים של קדושה
И видящим печальные сны о святости,
ולמולו את אישה...
А перед ним ты - женщина...
את אוהבת להיות
Ты любишь быть
עצובה ושותקת
Грустной и молчаливой,
להקשיב לסיפור על קרוב על רחוק
Слушать истории о близких и далеких,
ואני, שלא פעם אביט בך בשקט
А я, не раз смотрящий на тебя молча,
אין קול ודברים
Без слов и звука,
שוכח הכל על אודות אחרים.
Забываю обо всех остальных.
שוכנת נפשי בין כתלי ביתך
Моя душа обитает в стенах твоего дома,
ושבויה בין כתלייך
И пленена твоими стенами,
ממני נפרדת
Ты расстаешься со мной,
עת אני בגופי נפרד ממך.
Когда я физически расстаюсь с тобой.
פרוש חלומי כמרבד לרגליך
Мой сон расстелен, как ковёр, у твоих ног,
צעדי אהובה על פרחיו פסיעותיך
Шаги моей любимой - цветы на нем,
לבשי חלוקך הורוד לעת ליל
Надень свой розовый халат на ночь,
עוד מעט ואבוא אליך.
Скоро я приду к тебе.
עטור מצחך זהב שחור
Увенчанный черно-золотым твой лоб
יקרב אל שפתי כחרוז אל שיר
Приблизится к моим губам, как рифма к песне,
אז אלחש באזניך עד בוקר עד אור
Тогда я буду шептать тебе на ухо до утра, до света,
כשיכור...
Как пьяный...
עטור מצחך זהב שחור.
Увенчанный черно-золотым твой лоб.





Writer(s): רכטר יוני, חלפי אברהם ז"ל


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.