Arik Einstein - שיר על שלושה חתולים - traduction des paroles en allemand




שיר על שלושה חתולים
Lied über drei Katzen
שלושה חתולים שוחחו ביניהם,
Drei Katzen unterhielten sich,
ירח נוגה הסתכל בפניהם,
Ein trauriger Mond sah ihnen ins Gesicht,
ירח נוגה.
Ein trauriger Mond.
ישבו ליד פתח של בית שלושתם,
Sie saßen zu dritt am Eingang eines Hauses,
פתח של בית אחד מיותם,
Dem Eingang eines verwaisten Hauses,
ישבו.
Sie saßen.
אמר החתול הראשון: - אויה לי,
Sagte die erste Katze: - Weh mir,
איכה אבלה בבדידות את לילי?
Wie werde ich meine Nacht in Einsamkeit verbringen?
איכה אבלה?
Wie werde ich verbringen?
אמר השני: - הוי, אחי החתול,
Sagte die zweite: - Oh, mein Bruder Kater,
נקומה אולי ונשב שם ממול?
Vielleicht stehen wir auf und setzen uns dorthin gegenüber?
אולי?
Vielleicht?
- אחי חתוליי, - אז אמר השלישי,
- Meine Brüder Kater, - sagte da die dritte,
ונאנח בקול חרישי.
Und seufzte mit leiser Stimme.
הוא נאנח.
Er seufzte.
השמיעו שלושה חתולים אנחה,
Drei Katzen stießen einen Seufzer aus,
כאילו אמם את שלושתם שכחה,
Als ob ihre Mutter sie alle drei vergessen hätte,
את שלושתם.
Sie alle drei.
אם פה הם ישבו, אם ישבו שם ממול,
Ob sie hier saßen, ob sie dort drüben saßen,
היחדלו להיות בני חתול?
Würden sie aufhören, Katzen zu sein?
חתול הוא חתול.
Eine Katze ist eine Katze.
שלושה חתולים השתתקו בינהם.
Drei Katzen verstummten untereinander.
ירח נוגה הסתכל בפניהם.
Ein trauriger Mond sah ihnen ins Gesicht.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.