Arik Einstein - שיר על שלושה חתולים - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Arik Einstein - שיר על שלושה חתולים




שיר על שלושה חתולים
Song of Three Cats
שלושה חתולים שוחחו ביניהם,
Three cats conversed together,
ירח נוגה הסתכל בפניהם,
Gentle moon gazed on their facing,
ירח נוגה.
Gentle moon.
ישבו ליד פתח של בית שלושתם,
They sat by the doorway of a house, all three,
פתח של בית אחד מיותם,
Doorway of a house all alone,
ישבו.
They sat.
אמר החתול הראשון: - אויה לי,
Said the first cat: - Oh, dear me,
איכה אבלה בבדידות את לילי?
How shall I spend the night in loneliness?
איכה אבלה?
How shall I spend it?
אמר השני: - הוי, אחי החתול,
Said the second: - Oh, kitty cat brother,
נקומה אולי ונשב שם ממול?
Let's get up and sit across there?
אולי?
Shall we?
- אחי חתוליי, - אז אמר השלישי,
- My kitty cats, - then said the third,
ונאנח בקול חרישי.
And sighed with a hushed voice.
הוא נאנח.
He sighed.
השמיעו שלושה חתולים אנחה,
Three cats let out a sigh,
כאילו אמם את שלושתם שכחה,
As if their mother forgot all three,
את שלושתם.
All three of them.
אם פה הם ישבו, אם ישבו שם ממול,
If they sit here, or sit over there,
היחדלו להיות בני חתול?
Will they stop being kitty cats?
חתול הוא חתול.
A cat is a cat.
שלושה חתולים השתתקו בינהם.
Three cats grew quiet among themselves.
ירח נוגה הסתכל בפניהם.
Gentle moon gazed on their facing.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.