אריק לביא - שחקי שחקי (אני מאמין) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction אריק לביא - שחקי שחקי (אני מאמין)




שחקי שחקי (אני מאמין)
Играй, играй (Я верю)
שַׂחֲקִי, שַׂחֲקִי עַל הַחֲלוֹמוֹת,
Играй, играй с моими мечтами,
זוּ אֲנִי הַחוֹלֵם שָֹח.
Ведь это я, мечтатель, играю.
שַׂחֲקִי כִּי בָאָדָם אַאֲמִין,
Играй, ибо я в человека верю,
כִּי עוֹדֶנִּי מַאֲמִין בָּךְ.
Ибо всё ещё верю в тебя.
כִּי עוֹד נַפְשִׁי דְּרוֹר שׁוֹאֶפֶת
Ведь всё ещё душа моя свободы жаждет,
לֹא מְכַרְתִּיהָ לְעֵגֶל-פָּז,
Не продал я её за златой телец,
כִּי עוֹד אַאֲמִין גַּם בָּאָדָם,
Ибо всё ещё верю я в человека,
גַּם בְּרוּחוֹ, רוּחַ עָז.
В его дух, дух могучий, как лев.
רוּחוֹ יַשְׁלִיךְ כַּבְלֵי-הֶבֶל,
Дух его сбросит оковы тщеславия,
יְרוֹמְמֶנּוּ בָּמֳתֵי-עָל;
Вознесёт его на высоты успеха,
לֹא בָּרָעָב יָמוּת עֹבֵד,
Не с голоду умрёт трудяга,
דְּרוֹר לַנֶּפֶשׁ, פַּת לַדָּל.
Свобода душе, хлеб бедняку.
שַׂחֲקִי כִּי גַּם בְּרֵעוּת אַאֲמִין,
Играй, ибо я в дружбу верю,
אַאֲמִין, כִּי עוֹד אֶמְצָא לֵב,
Верю, что ещё найду сердце,
לֵב תִּקְוֹתַי גַּם תִּקְוֹתָיו,
Сердце, чьи надежды мои надежды,
יָחוּשׁ אֹשֶׁר, יָבִין כְּאֵב.
Что счастье почувствует, боль поймёт.
אַאֲמִינָה גַּם בֶּעָתִיד,
Я верю и в будущее,
אַף אִם יִרְחַק זֶה הַיּוֹם,
Даже если далёк этот день,
אַךְ בּוֹא יָבוֹא יִשְּׂאוּ שָׁלוֹם
Но придёт он, придёт мир принесут,
אָז וּבְרָכָה לְאֹם מִלְּאֹם.
Тогда и благословение народу от народа.
יָשׁוּב יִפְרַח אָז גַּם עַמִּי,
Вернётся, расцветёт тогда и мой народ,
וּבָאָרֶץ יָקוּם דּוֹר,
И на земле воспрянет поколение,
בַּרְזֶל-כְּבָלָיו יוּסַר מֶנּוּ,
Железные оковы спадут с него,
עַיִן-בְּעַיִן יִרְאֶה אוֹר.
Око в око увидит свет.
יִחְיֶה, יֶאֱהַב, יִפְעַל, יָעַשׂ,
Будет жить, любить, действовать, творить,
דּוֹר בָּאָרֶץ אָמְנָם חָי
Поколение на земле, воистину живое,
לֹא בֶּעָתִיד בַּשָּׁמַיִם,
Не в будущем на небесах,
חַיֵּי-רוּחַ לוֹ אֵין דָי.
Одной лишь духовной жизни ему мало.
אָז שִׁיר חָדָשׁ יָשִׁיר מְשׁוֹרֵר,
Тогда песню новую споёт поэт,
לְיֹפִי וְנִשְׂגָּב לִבּוֹ עֵר;
К прекрасному и возвышенному сердце его открыто,
לוֹ, לַצָּעִיר, מֵעַל קִבְרִי
Ему, молодому, на моей могиле
פְּרָחִים יִלְקְטוּ לַזֵּר.
Цветы соберут для букета.





Writer(s): זורמן משה, טשרניחובסקי שאול ז"ל, שלונסקי טוביה ז"ל


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.