ארקדי דוכין - טמבל - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ארקדי דוכין - טמבל




טמבל
Moron
היֹה היה אחד טוב לב אבל קצת טמבל
Once upon a time, there was a kind but somewhat foolish man
אחד שכבר צבר הרבה שעות של סבל
A man who had already accumulated many hours of suffering
עד שיום אחד פגש במזל
Until one day he encountered luck,
שהעיף אותו לארץ בחלל
Which propelled him to the land in space.
כן תבכה תשפוך פרצוף של עגל
Yes, cry, show your face like a stubborn calf,
שהולך תמיד הפוך כזה מן טמבל
Who always walks backwards, such a kind of moron.
טמבל, טמבל
Moron, moron.
באמצע השדה פתאום ראה הטמבל
Suddenly in the middle of the field, the fool saw
כיסאות שלושה לכל כיסא יש דגל
Three chairs, each with a flag.
כיסא של אורחים כיסא של קצינים
A chair for guests, a chair for officers,
וכורסא רכה למלכים
And a soft armchair for kings.
על הכיסא של האורחים ישב הטמבל
The fool sat down on the chair for guests.
בלי שום כיף כל כך עייף מרגיש באבל
Without any joy, so tired, feeling miserable.
טמבל, טמבל
Moron, moron.
הוא רק ישב לא הספיק להתרווח
He had barely sat down and relaxed
המשרתים מזגו חבית של יין לאורח
When the servants poured a barrel of wine for the guest.
אכל מהסיר שתה כמו חזיר
He ate from the pot, drank like a pig,
והרגיש חזק כמו פר צעיר
And felt as strong as a young bull.
אחרי שהמטומטם שתה עוד ספל
After the fool had drunk another mug,
לכיסא של הקצין עבר הטמבל
The fool moved to the chair for the officer.
טמבל, טמבל
Moron, moron.
על הכסא הזה הרגיש פתאום בכח
On this chair, he suddenly felt the power,
גבר עם ביצים אבל בלי מוח
A man with balls but no brains.
הוא גייס ת'אומה ושידר ת'סיסמא
He recruited an army and spread the slogan,
האידיוט הכריז מלחמה
The idiot declared war.
הצבא שלו כבש לו את הדרך
His army conquered the path for him.
לעבור לשבת על כיסא המלך
To go and sit on the king's chair.
על הכסא המלך הוא דפק עם הרגליים
On the king's chair, he stamped his feet.
בשמחת שלטון צרח עד השמיים
With the joy of power, he screamed to the heavens,
תהיו אבירים תהיו חברים
Be knights, be friends,
מילה אחת שלי אתם גמורים
One word from me and you're finished.
אפילו אלוהים נקשר בחבל
Even God was tied with a rope.
הוא החזיק אותם ממש קצר הטמבל
He kept them really short, the fool.
טמבל, טמבל
Moron, moron.
אבל הטמבל איש טוב לב לכן נראה לו
But the fool, being a kind-hearted man, thought it was time
לחלק לעם את כל מה שהיה לו
To share with the people all that he had.
ואז הכיסא התנדנד כמו ערסל
Then the chair swung like a cradle,
הטיפש התעלף ונפל
The fool fainted and fell.
הוא התעורר בערמה של קש וזבל
He awoke in a pile of straw and dung,
בבגדים בהם נולד עירום וטמבל
In the clothes he was born in, naked and foolish.





Writer(s): גפן יהונתן, דוכין ארקדי, 2


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.