Paroles et traduction אתניקס - לחיות בניו זילנד
לחיות בניו זילנד
To Live in New Zealand
לפעמים
אני
חושב
לי
Sometimes
I
think
אולי
כדאי
לחיות
באי
ירוק
Maybe
I
should
live
on
a
green
island
באוקיינוס
רחוק
In
the
distant
ocean
לגדול
בעירה
רוגעת
To
grow
up
in
a
peaceful
town
בלי
מלחמות
ובלי
מסי
מלווה
Without
wars
or
income
taxes
לטנק
או
רובה
For
a
tank
or
a
gun
לחיות
בניו
זילנד
ולשמוע
תותח
To
live
in
New
Zealand
and
hear
a
cannon
רק
ביום
ההולדת
של
המלכה
Only
on
the
Queen's
birthday
נסתדר
אם
קשה
איזה
יום
יפה
We'll
get
by
if
it's
hard,
what
a
beautiful
day
ציפורים
מצייצות
יש
סיבה
לחיות
The
birds
are
singing,
there's
a
reason
to
live
ריבונו
של
עולם
Lord
of
the
world
רוצה
לחיות
כמו
בן
אדם
Want
to
live
like
a
human
being
ולמות
מזקנה
And
to
die
of
old
age
בן
מאה
ועשרים
שנה
At
the
age
of
one
hundred
and
twenty
years
רוצה
לקרוא
עיתון
בשקט
Want
to
read
a
newspaper
in
peace
בלי
כותרות
שצועקות
מרמה
Without
headlines
shouting
deceit
של
ראשי
האומה
Of
the
leaders
of
the
nation
רוצה
לחיות
בלי
לפגוע
Want
to
live
without
hurting
ולתכנן
הכל
שנים
מראש
And
plan
everything
years
in
advance
להיות
ניו
זילנדי
ולשמוע
תותח
To
be
a
New
Zealander
and
hear
a
cannon
רק
ביום
ההולדת
של
המלכה
Only
on
the
Queen's
birthday
נסתדר
אם
קשה
איזה
יום
יפה
We'll
get
by
if
it's
hard,
what
a
beautiful
day
ציפורים
מצייצות
יש
סיבה
לחיות
The
birds
are
singing,
there's
a
reason
to
live
ריבונו
של
עולם
Lord
of
the
world
רוצה
לחיות
כמו
בן
אדם
Want
to
live
like
a
human
being
ולמות
מזקנה
And
to
die
of
old
age
בן
מאה
ועשרים
שנה
At
the
age
of
one
hundred
and
twenty
years
נסתדר
אם
קשה
איזה
יום
יפה
We'll
get
by
if
it's
hard,
what
a
beautiful
day
ציפורים
מצייצות
יש
סיבה
לחיות
The
birds
are
singing,
there's
a
reason
to
live
ריבונו
של
עולם
Lord
of
the
world
רוצה
לחיות
כמו
בן
אדם
Want
to
live
like
a
human
being
ולמות
מזקנה
And
to
die
of
old
age
בן
מאה
ועשרים
שנה
At
the
age
of
one
hundred
and
twenty
years
(ציפורים
מצייצות
יש
סיבה
לחיות)
(The
birds
are
singing,
there's
a
reason
to
live)
(ריבונו
של
עולם)
(Lord
of
the
world)
(רוצה
לחיות
כמו
בן
אדם)
(Want
to
live
like
a
human
being)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): קליסקי תמיר, נחמה זאב, לפיד יוסף ז"ל
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.