בר צברי - חדרה - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction בר צברי - חדרה




חדרה
Хадера
(אהה, איזה ערב משעמם
(Ааа, какой скучный вечер,
גמרה אותי העיר הזאת
достал меня этот город.
מה נעשה...
Что же делать...
אולי נתקשר לאחד מהחברים
Может, позвонить кому-нибудь из друзей?
חברים עלאק)
Друзья, как бы не так.)
אחת עשרה בלילה, רוצה לצאת לשתות בירה
Одиннадцать вечера, хочется выйти выпить пива,
כל החברים רדומים, בחדרה צעירים, בליינים מקומיים
все друзья спят, в Хадере молодежь, местные тусовщики.
בספה של ההורים, נכנס למחשבות, מעשן מול המסך המנחם
На диване у родителей, погружаюсь в мысли, курю перед утешающим экраном.
הדקות הפכו שעות, וכבר שנים אני חושב על תל אביב
Минуты превратились в часы, и уже годы я думаю о Тель-Авиве.
ים של תרבויות,
Море культур,
עומס כיכרות
толчея площадей,
והעיר פקוקה,
и город в пробках,
אף פעם לא אבין אותך חדרה
никогда не пойму тебя, Хадера.
כאן הכסף מדבר, הפוזה מעייפת, הכיסים מלאים מזומנים
Здесь деньги говорят, позерство утомляет, карманы полны наличных,
ובבנק, ובבנק החשבונות מעוקלים
а в банке, а в банке счета арестованы.
בחוף הבחורות משתזפות כאילו ריו
На пляже девушки загорают, как будто в Рио,
ליד הארובות האפורות, הביקיני, כמו ים המלח
рядом с серыми трубами, бикини, как Мертвое море,
מצטמק עם השנים
сжимается с годами.
אחת עשרה בלילה, רוצה לצאת לשתות בירה
Одиннадцать вечера, хочется выйти выпить пива,
כל החברים רדומים, בחדרה צעירים, בליינים מקומיים
все друзья спят, в Хадере молодежь, местные тусовщики.
ים של תרבויות,
Море культур,
עומס כיכרות
толчея площадей,
והעיר פקוקה,
и город в пробках,
אף פעם לא אחליף אותך חדרה
никогда не променяю тебя, Хадера.
וכשאני מביט לאחור, לא הייתי משנה דבר
И когда я оглядываюсь назад, я бы ничего не менял.
בכל פינה אצלנו בשכונה הלב שלי מונח
В каждом уголке нашего района мое сердце лежит.
אומרים שלא רחוק מחדרה, בין הים לבין החולות
Говорят, недалеко от Хадеры, между морем и песками,
איזה כיף ששלמה כתב עלינו כמה שורות
как хорошо, что Шломо написал о нас несколько строк.





Writer(s): בקאל רון, לוי עדי, צברי בר


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.