גידי גוב - Ein Od Yom - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction גידי גוב - Ein Od Yom




Ein Od Yom
Ещё один день
סתיו ברחובות עובר
Осень бродит по улицам
רוח ערב מפזר שלכת
Ветер гонит опавшие листья
ילדים באור שקיעה
Дети в свете заката
מפרקים בחוף טירה
Разбирают на берегу свой улов
הקיץ תם
Лето кончилось
ובין כל מראות התום
И среди всей этой безмятежности
שם באופק הכתום, סופה רועמת
Там, на оранжевом горизонте, гремит гроза
משהו אפל וקר
Что-то тёмное и холодное
מתלקח ונשבר
Разбивается и ломается
כבר מאוחר
Уже слишком поздно
אין עוד יום, אין עוד דקה
Нет больше ни дня, ни минуты
זה מה שאת אומרת
Это ты говоришь
אין עוד יום, אין עוד דקה
Нет больше ни дня, ни минуты
תמיד ידעת
Ты всегда знала
שכבר אין מקום לאהבה
Что для любви больше нет места
ואת לא מוותרת
И ты не сдаёшься
על כל יום, ועל כל דקה
За каждый день, за каждую минуту
עננים של מלחמה
Тучи войны
מתקרבים בקול אימה ורעם
Сгущаются со зловещим грохотом и громом
ציפורים עפות מהר
Птицы спешно улетают
מחפשות מקום אחר
Ища другое место
להסתתר
Чтобы укрыться
ורק ענן אחד לבן
И лишь одно облако белое
מבקש למצוא סימן לקשת
Ищет знак радуги
ואני חושב עכשיו
И я думаю сейчас
שאפשר וזה הסתיו
Что возможно, это осень
האחרון
Последняя
ואין עוד יום, אין עוד דקה
И нет больше ни дня, ни минуты
זה מה שאת אומרת
Это ты говоришь
אין עוד יום, אין עוד דקה
Нет больше ни дня, ни минуты
תמיד ידעת
Ты всегда знала
שכבר אין מקום לאהבה
Что для любви больше нет места
ואת לא מוותרת
И ты не сдаёшься
על כל יום, ועל כל דקה
За каждый день, за каждую минуту
אין עוד יום, אין עוד דקה
Нет больше ни дня, ни минуты
ואין סימן לקשת
И нет знака радуги
אין עוד יום, אין עוד דקה
Нет больше ни дня, ни минуты
תמיד ידעת
Ты всегда знала
שאין מקום לאהבה
Что нет места для любви
ואת לא מתחרטת
И ты не жалеешь
על כל יום, ועל כל דקה
О каждом дне, о каждой минуте
(אין עוד יום,(אין עוד יום), אין עוד דק,(אין עוד דקה
(Нет больше ни дня, (нет больше ни дня), нет больше ни минуты, (нет больше ни минуты
אין עוד יום,אין עוד דקה
Нет больше ни дня, нет больше ни минуты
תמיד ידעת
Ты всегда знала
אין מקום לאהבה
Нет места для любви
אין מקום לאהבה
Нет места для любви
אין עוד יום, אין עוד דקה
Нет больше ни дня, ни минуты





Writer(s): אולארצ'יק אלון, פילוסוף צוף


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.