גידי גוב - Ein Od Yom - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction גידי גוב - Ein Od Yom




סתיו ברחובות עובר
Осень на улицах проходит
רוח ערב מפזר שלכת
Вечерний ветер рассеивает снег
ילדים באור שקיעה
Дети на закате
מפרקים בחוף טירה
Суставы на пляже Касл
הקיץ תם
Лето закончилось
ובין כל מראות התום
И среди всех зеркал невинности
שם באופק הכתום, סופה רועמת
Там, на оранжевом горизонте, буря гремит
משהו אפל וקר
Что-то темное и холодное
מתלקח ונשבר
Вспыхивает и ломается
כבר מאוחר
Уже поздно
כי אין עוד יום, אין עוד דקה
Потому что нет другого дня, нет другой минуты
זה מה שאת אומרת
Это то, что ты говоришь
אין עוד יום, אין עוד דקה
Нет больше дня, нет больше минуты
תמיד ידעת
Ты всегда знал
שכבר אין מקום לאהבה
Там больше нет места для любви
ואת לא מוותרת
И ты не сдаешься
על כל יום, ועל כל דקה
Каждый день и каждую минуту
עננים של מלחמה
Облака войны
מתקרבים בקול אימה ורעם
Приближаясь со звуком ужаса и грома
ציפורים עפות מהר
Птицы летают быстро
מחפשות מקום אחר
В поисках другого места -
להסתתר
Спрятаться
ורק ענן אחד לבן
И только одно белое облако
מבקש למצוא סימן לקשת
Стремясь найти знак радуги
ואני חושב עכשיו
И я думаю сейчас
שאפשר וזה הסתיו
Это возможно, и это осень -
האחרון
Последний
ואין עוד יום, אין עוד דקה
Потому что нет другого дня, нет другой минуты
זה מה שאת אומרת
Это то, что ты говоришь
אין עוד יום, אין עוד דקה
Нет больше дня, нет больше минуты
תמיד ידעת
Ты всегда знал
שכבר אין מקום לאהבה
Там больше нет места для любви
ואת לא מוותרת
И ты не сдаешься
על כל יום, ועל כל דקה
Каждый день и каждую минуту
אין עוד יום, אין עוד דקה
Потому что нет другого дня, нет другой минуты
ואין סימן לקשת
И никаких признаков радуги
אין עוד יום, אין עוד דקה
Нет больше дня, нет больше минуты
תמיד ידעת
Ты всегда знал
שאין מקום לאהבה
Там больше нет места для любви
ואת לא מתחרטת
И ты не жалеешь
על כל יום, ועל כל דקה
Каждый день и каждую минуту
אין עוד יום, אין עוד דקה
Нет больше дня, нет больше минуты
אין עוד יום, תמיד ידעת
Нет другого дня, ты всегда знал
(אין מקום לאהבה)
Нет места для любви
אין עוד יום, אין עוד דקה
Нет больше дня, нет больше минуты





Writer(s): אולארצ'יק אלון, פילוסוף צוף


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.