גליקריה - I Trata Mas I Kourelou - Live - traduction des paroles en allemand




I Trata Mas I Kourelou - Live
Unsere Trata, die Geflickte - Live
H τράτα μας η κουρελού η χιλιομπαλωμένη
Unsere Trata, die Geflickte, die tausendfach Geflickte,
όλο τήνε μπαλώναμε κι όλο ήταν ξεσκισμένη.
immer flickten wir sie, und immer war sie zerrissen.
H τράτα μας, γκιόσα
Unsere Trata, Giosa,
θέλει κουπιά, γκιόσα
braucht Ruder, Giosa,
θέλει πανιά, γκιόσα
braucht Segel, Giosa,
γιαλέλι μ′ γιαλέλι μ' γιαλέλι μ′ γεια χαρά
Jaleili m' jaleili m' jaleili m' zum Wohl,
γιαλέλι μ' γιαλέλι μ' γεια χαρά σας ρε παιδιά.
Jaleili m' jaleili m' zum Wohl euch, ihr Leute.
το ′ξερε η μάνα μου πως δούλευα στην τράτα
Wenn meine Mutter wüsste, dass ich auf der Trata arbeitete,
να μού ′στελνε τα ρούχα μου και την παλιά μου βράκα.
würde sie mir meine Kleider und meine alte Hose schicken.
Πήγαμε και καλάραμε στην Kάρυστο ένα βράδυ
Wir gingen und warfen die Netze aus in Karystos eines Abends,
ψάρια πολλά επιάσαμε και ένα καλαμάρι.
viele Fische fingen wir und einen Tintenfisch.
Η τράτα μας η κουρελού
Unsere Trata, die Geflickte,
η χιλιομπαλωμένη
die tausendfach Geflickte,
όλο την εμπαλώναμε
immer flickten wir sie,
κι αυτή ήταν ξεσκισμένη
und sie war zerrissen.
Εβίρα μια στα πανιά
Evira eins an die Segel,
Εβίρα δυο στο χωριό
Evira zwei ins Dorf,
Εβίρα τρεις στο σπίτι της
Evira drei zu ihrem Haus.
Αν το 'ξερε η μάνα μου
Wenn meine Mutter es wüsste,
πως δούλευα στην τράτα
dass ich auf der Trata arbeitete,
θα μου ′στελνε τα ρούχα μου
würde sie mir meine Kleider schicken
και την παλιά μου βράκα
und meine alte Hose.
Εβίρα μια στα πανιά
Evira eins an die Segel,
Εβίρα δυο στο χωριό
Evira zwei ins Dorf,
Εβίρα τρεις στο σπίτι της
Evira drei zu ihrem Haus.
Πήγαμε και καλάραμε
Wir gingen und warfen die Netze aus,
κάτω στα δυο Λισκάρια
unten bei den zwei Liskaria,
και γέμισε η τράτα μας
und unsere Trata füllte sich
σουπιές και καλαμάρια
mit Tintenfischen und Kalamaren.
Εβίρα μια στα πανιά
Evira eins an die Segel,
Εβίρα δυο στο χωριό
Evira zwei ins Dorf,
Εβίρα τρεις στο σπίτι της
Evira drei zu ihrem Haus.
Πηγάμε και καλάραμε κάτω εις το διαπόρι
Wir gingen und warfen die Netze aus unten bei Diapori,
πολλά ψάρια πιάσαμε μαζί και ένα χταπόδι
viele Fische fingen wir, zusammen mit einem Oktopus.
Εβίρα μια στα πανιά...
Evira eins an die Segel...
Την τράτα μου την πούλησα
Meine Trata habe ich verkauft
εις τη Θεσσαλονίκη
in Thessaloniki,
και γύρισα στη μάνα μου
und kehrte zu meiner Mutter zurück
με δίχως μεταλίκι
ohne einen Pfennig.
Εβίρα μια στα πανιά
Evira eins an die Segel,
Εβίρα δυο στο χωριό
Evira zwei ins Dorf,
Εβίρα τρεις στο σπίτι της
Evira drei zu ihrem Haus.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.