דן תורן - המחלה היא התרופה - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction דן תורן - המחלה היא התרופה




המחלה היא התרופה
Болезнь - это лекарство
74, קונה גיטרה מבועז השמאלי
74-й, покупаю гитару у левши Боаза,
לא צריך להפוך מיתרים
Не нужно менять струны,
עכשיו יש לי את שלי
Теперь у меня есть своя.
78ברמאללה
78-й, Рамалла,
שבת בטירונות
Суббота в учебке,
יושב על אבן מנגן
Сижу на камне, играю,
אבנים מתגלגלות
Камни катятся,
המחלה היא התרופה
Болезнь - это лекарство,
לוקח אוויר לוקח תנופה
Вдох, передышка,
לכל מבוך יש יציאה
Из каждого лабиринта есть выход,
ואם אותר לי להגיד
И если позволишь мне сказать,
המחלה היא התרופה
Болезнь - это лекарство.
97נוסע לרע
97-й, еду в Реховот,
שיר אחד בניו יורק
Одна песня в Нью-Йорке,
קונה גיטרה 7 דולר
Покупаю гитару за 7 долларов,
מקליט ואז מוכר
Записываюсь, а потом продаю.
הייתה לי פעם 12
У меня когда-то была 12-струнная,
שוודית מקסימה
Очаровательная шведка,
שכחתי אותה באיזו דירה
Я забыл ее в какой-то квартире,
עד היום יש לי צביטה
До сих пор чувствую укол,
המחלה היא התרופה...
Болезнь - это лекарство...
84 אצל דני עדיין עם הסטונז
84-й, у Дани, все еще со «Стоунз»,
דפיקה בדלת, מפורסם
Стук в дверь, знаменитость,
מבקש מאיתנו לשתוק
Просит нас замолчать.
2006,לבד באכזיב
2006-й, один в Ахзиве,
מדורה אני מנגן
Костер, я играю,
קרוב מידי לאש
Слишком близко к огню,
הלג'נד נפתחה
Легенда началась.
המחלה היא התרופה...
Болезнь - это лекарство...
השיר הזה נכתב בדרך לסינדרום
Эта песня была написана по дороге в «Синдром»,
המחלה היא מוזיקה
Болезнь - это музыка,
גיטרה שגעון
Гитара, безумие.
למי שיש אצבעות דלוקות
Для тех, у кого горят пальцы,
מיתר קרוע בנשמה
Порванная струна в душе,
התשובה בתוך השאלה המחלה היא התרופה
Ответ в вопросе: болезнь - это лекарство.





Writer(s): תורן דן


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.