Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
דברי אליי בשפת האהבה (feat. יענקל'ה רוטבליט) [בהופעה חיה]
Sprich zu mir in der Sprache der Liebe (feat. Yankele Rotblit) [Live-Auftritt]
הַלַּיְלָה
קִר
Die
Nacht
ist
kühl
הַיַּין
מָר
Der
Wein
ist
herb
יָרֵחַ
מִתְעַטֵּף
Der
Mond
hüllt
sich
ein
בִּכְסוּת
עֲנַן
In
ein
Wolkenkleid
צַמְרִי
לָבָן
Mein
Schafsfell
ist
weiß
חַמִּים
וּמְלַטֵּף
Warm
und
sanft
streichelnd
וְרוּחַ
יָם
Und
die
Meeresbrise
נוֹשֵׁב
לָחוֹף
Weht
ans
Ufer
גַּעֲגוּעִים
אִלְּמִים
Stumme
Sehnsüchte
כְּמוֹ
מַקְהֵלַת
יַלְדֵי
הָרְחוֹב
Wie
eine
Schar
Straßenkinder
מוּל
בֵּית
הַיְתוֹמִים
Vor
dem
Waisenhaus
מִתּוֹךְ
יֵינִי
Aus
meinem
Wein
עֵינֵי
יוֹנִים
Taubenaugen
חִיּוּךְ
שֶמְּרַחֵף
Ein
schwebendes
Lächeln
שִׂפְתֵי
שוֹשָן
Lippen
wie
Lilien
שֵׂיעָר
פִּשְתָּן
Haar
wie
Flachs
מֵעֹרֶף
עַד
כָּתֵף
Vom
Nacken
bis
zur
Schulter
כִּנּוֹר
תּוּגָה
Die
Kummergeige
בּוֹכֶה
עַל
מָה
שֶאֵין
לְהָשִיבוֹ
Weint
über
das
Unwiederbringliche
הָאִם
יִגַּהּ
Wird
schweigend
עֲלַי
דּוּמָם
Über
mich
leuchten
מַבָּט
קוֹרֵא
לָבוֹא
Ein
Blick,
der
ruft:
Komm!
פִּתְחִי
בִּי
אֶת
חֲדְרֵי
הַלֵּב
Öffne
in
mir
die
Herzkammern
הַמְלֵאִים
בְּטוֹב
Voll
Güte
חַבְּקִי
אוֹתִי
הֵיטֵב
הֵיטֵב
Umarme
mich
fest,
ganz
fest
קָרוֹב
הֲכִי
קָרוֹב
So
nah
wie
möglich
רְסִיס
הָאוֹר
בְּנִשְמָתִי
Der
Lichtfunke
in
meiner
Seele
עֲדַיִן
לֹא
כָּבָה
Ist
noch
nicht
erloschen
דַּבְּרִי
אֶלַי
Sprich
zu
mir
לַמְּדִי
אוֹתִי
Lehre
mich
אֶת
שְׂפַת
הָאַהֲבָה
Die
Sprache
der
Liebe
מִלִּים
מַכְבִּיר
Worte
im
Überfluss
עָשָן
וּמְנוֹעִים
Rauch
und
Motoren
אוֹרוֹת
כָּזָב
Truglichter
רִיצַת
הַשָּוְא
Sinnloses
Hetzen
מִרְדַּף
תַּעְתּוּעִים
Vergebliche
Jagd
סִמְטָא
תּוֹעָה
בַּאֲפָלה
Eine
verirrte
Gasse
in
der
Finsternis
לְאָן
תִּקְחִי
אוֹתִי
Wohin
führst
du
mich?
הָאִם
יֵש
דֶּלֶת
בָעוֹלָם
Gibt
es
eine
Tür
in
dieser
Welt
נִפְתַּחַת
לִקְרָאתִי?
Die
sich
mir
öffnet?
פִּתְחִי
בִּי
אֶת
חֲדְרֵי
הַלֵּב
Öffne
in
mir
die
Herzkammern
הַמְלֵאִים
בְטוֹב
Voll
Güte
חַבְּקִי
אוֹתִי
הֵיטֵב
הֵיטֵב
Umarme
mich
fest,
ganz
fest
קָרוֹב
הֲכִי
קָרוֹב
So
nah
wie
möglich
רְסִיס
הָאוֹר
בְּנִשְמָתִי
Der
Lichtfunke
in
meiner
Seele
עֲדַיִן
לֹא
כָּבָה
Ist
noch
nicht
erloschen
דַּבְּרִי
אֶלַי
Sprich
zu
mir
לַמְּדִי
אוֹתִי
Lehre
mich
אֶת
שְׂפַת
הָאַהֲבָה
Die
Sprache
der
Liebe
קִסְמֵי
חָרוּז
Verse-Zauber
בְּדָיַת
הַשִּׂיר
Dichtungslüge
אוּלַי
הֶם
מֵיטָבוֹ
Vielleicht
sind
sie
das
Beste
אַך
הוּא
אָחוּז
Doch
er
ist
gefangen
בְּלִי
לְהַתִּיר
Ohne
sich
zu
lösen
בְּמַבָּט
קוֹרֵא
לָבוֹא
In
einem
Blick,
der
ruft:
Komm!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): יענקל'ה רוטבליט
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.