דני בסן - סוס עץ (בהופעה חיה) - traduction des paroles en allemand




סוס עץ (בהופעה חיה)
Holzpferd (Live-Auftritt)
הפנים מקרוב מצלמה מתרחקת
Das Gesicht aus der Nähe, Kamera zieht sich zurück
חצוצרה מיותמת תקעה
Eine verstummte Trompete stieß einen Schrei aus
עננים לוהטים, תפאורה מדויקת
Glühende Wolken, präzises Bühnenbild
בסרטי הרקיע שקיעה
In Himmelsfilmen ein Sonnenuntergang
הפנים אחרות, הבעה מאוכזבת
Ein anderes Gesicht, enttäuschter Ausdruck
והאור אז יימוג ויחדל
Und das Licht wird dann verblassen und schwinden
קרוסלה של גן ילדים מסתובבת
Ein Karussell im Kindergarten dreht sich
כל סוסי העץ רצים במעגל
Alle Holzpferde rennen im Kreis
בן אדם, תתאמץ, עוד מעט קצה הדרך
Mensch, streng dich an, bald ist das Wegesende
בן אדם, עד סוף המרוץ
Mensch, bis zum Ende des Rennens
החידה, לך איתה, תעשה מזה סרט
Das Rätsel, geh mit ihm, mach einen Film daraus
אל תפחד, לא נשארת בחוץ
Hab keine Angst, du bleibst nicht draußen
אל תפחד, לא נשארת בחוץ
Hab keine Angst, du bleibst nicht draußen
מצלמה מן הגב בתנועה מאופקת
Kamera von hinten in gemäßigter Bewegung
מתקרבת אליך כעת
Nähert sich dir nun
הסתכל בה ישר, ככה טוב ובשקט
Schau sie direkt an, so ist es gut und still
כן, שיחקת אותה באמת
Ja, du hast es wirklich gespielt
בן אדם, תתאמץ, עוד מעט קצה הדרך
Mensch, streng dich an, bald ist das Wegesende
בן אדם, עד סוף המרוץ
Mensch, bis zum Ende des Rennens
החידה, לך איתה, תעשה מזה סרט
Das Rätsel, geh mit ihm, mach einen Film daraus
אל תפחד, לא נשארת בחוץ
Hab keine Angst, du bleibst nicht draußen
אל תפחד, לא נשארת בחוץ
Hab keine Angst, du bleibst nicht draußen
הפנים הבעה של כאב ובלי הגה
Das Gesicht zeigt Schmerz, ohne Steuerung
אין תנועה, רק הצל מתארך
Keine Bewegung, nur der Schatten verlängert sich
התמונה כמו קפואה, הדמעה מתפוגגת
Das Bild wie eingefroren, die Träne verblasst
ועכשיו לאט לאט לחייך
Und jetzt langsam, langsam lächle
בן אדם, תתאמץ עד הקץ קצה הדרך
Mensch, streng dich an bis zum äußersten Wegesende
אין סוס עץ, תהיה או תחדל
Kein Holzpferd, sei oder höre auf
זאת הדרך שלך, כן ניסית אחרת
Das ist dein Weg, ja, du hast anders versucht
ושמעת את צחוק הגורל
Und du hörtest des Schicksals Lachen
כן, שמעת את צחוק הגורל
Ja, du hörtest des Schicksals Lachen
בן אדם, תתאמץ עוד מעט קצה הדרך
Mensch, streng dich an, bald ist das Wegesende
בן אדם עד סוף המרוץ
Mensch, bis zum Ende des Rennens
החידה, לך איתה, תעשה מזה סרט
Das Rätsel, geh mit ihm, mach einen Film daraus
אל תפחד, לא נשארת בחוץ
Hab keine Angst, du bleibst nicht draußen
אל תפחד, לא נשארת בחוץ
Hab keine Angst, du bleibst nicht draußen





Writer(s): Shmulik Kraus, יענקל'ה רוטבליט


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.