האולטראס feat. סתיו שמש - שמפניה צרפתית - traduction des paroles en allemand




שמפניה צרפתית
Französischer Champagner
גם אם תלך ממני אני אדאג לך שם
Auch wenn du von mir gehst, werde ich mich dort um dich kümmern
וזה לא משנה לי כי גם עד סוף העולם
Und es ist mir egal, denn auch bis ans Ende der Welt
אני אגיע אחריך, ארוץ למרחקים
werde ich dir nachkommen, weite Strecken laufen
כי מאז שהתרחקנו נהיינו שוב קרובים.
Denn seit wir uns entfernt haben, sind wir uns wieder nah gekommen.
לא צריך לומר מילה
Man muss kein Wort sagen
נכון בייב? שנינו מרגישים
Nicht wahr, Babe? Wir beide fühlen es
את ידעת שזה יבוא וגם אני ידעתי
Du wusstest, dass es kommen würde, und auch ich wusste es
כי הגעתי לתחתית לקרשים
Denn ich bin am Tiefpunkt angekommen, am Boden
וברור שאני מפחד זה מפחיד
Und natürlich habe ich Angst, es ist beängstigend
אתה גבר פחדן את אמרת לי תמיד
Du bist ein feiger Mann, hast du mir immer gesagt
ואולי זה עצוב להגיד
Und vielleicht ist es traurig, das zu sagen
אבל חוץ מאותך אין לי כלום להפסיד
Aber außer dir habe ich nichts zu verlieren
אל תכעסי עליי קניתי לי כרטיס טיסה
Sei nicht böse auf mich, ich habe mir ein Flugticket gekauft
שם אין מי לא הצליח יש רק מי שלא ניסה
Dort gibt es niemanden, der nicht erfolgreich war, nur den, der es nicht versucht hat
ולי נמאס להאשים
Und ich habe es satt, Schuldzuweisungen zu machen
גם אני רוצה קצת להגשים
Auch ich möchte ein wenig verwirklichen
את מה שסך הכל כולנו מבקשים
Das, was wir im Grunde alle erbitten
אז תעצמי את העיניים בייב
Also schließ deine Augen, Babe
תסגרי את החלונות
Schließ die Fenster
דמייני אותי רודף את החלומות
Stell dir vor, wie ich die Träume jage
ומגיע לשמיים בייב
Und den Himmel erreiche, Babe
את הביטחון שלי חוזר
Mein Selbstvertrauen kehrt zurück
דמייני מקום שאין בו מלחמות
Stell dir einen Ort vor, an dem es keine Kriege gibt
אז חיים שלי אם את אוהבת אותי
Also, mein Leben, wenn du mich liebst
ורוצה שיהיה לי טוב
Und willst, dass es mir gut geht
הכי טוב בשבילי זה לעזוב
Ist es das Beste für mich, zu gehen
גם אם תלך ממני אני אדאג לך שם
Auch wenn du von mir gehst, werde ich mich dort um dich kümmern
וזה לא משנה לי כי גם עד סוף העולם
Und es ist mir egal, denn auch bis ans Ende der Welt
אני אגיע אחריך, ארוץ למרחקים
werde ich dir nachkommen, weite Strecken laufen
כי מאז שהתרחקנו נהיינו שוב קרובים
Denn seit wir uns entfernt haben, sind wir uns wieder nah gekommen
היי בייב, איך בארץ הקודש?
Hey Babe, wie ist es im Heiligen Land?
לא דיברנו איזה חודש
Wir haben etwa einen Monat nicht gesprochen
פה סביר, אחלה מזג אוויר, די קריר
Hier ist es okay, tolles Wetter, ziemlich kühl
אבל לא זול המחיר ששילמתי
Aber der Preis, den ich gezahlt habe, war nicht billig
והעיר? לא אוהב אותה כמו שאהבתי
Und die Stadt? Ich liebe sie nicht so, wie ich sie geliebt habe
לא הולך להיות לי קל כמו שחשבתי
Es wird nicht so leicht für mich sein, wie ich dachte
את יודעת איך זה בצרפת כי
Du weißt ja, wie das in Frankreich ist, denn
הם לא בדיוק מתים עלינו, אבל עזבי, זה לא האישו
Sie sind nicht gerade verrückt nach uns, aber vergiss es, das ist nicht das Thema
מה איתך? איך בעבודה והלימודים? יש כבר מישהו?
Was ist mit dir? Wie läuft's bei der Arbeit und im Studium? Gibt es schon jemanden?
קצת כועס על עצמי לפעמים שהשארתי אותך שם לבד
Manchmal bin ich ein bisschen wütend auf mich selbst, dass ich dich dort allein gelassen habe
אבל תחשבי גם עליי, כמה קשה זה לחיות כאן בלי אף אחד
Aber denk auch an mich, wie schwer es ist, hier ohne jemanden zu leben
שותה שמפניה צרפתית מואט
Ich trinke französischen Moët Champagner
שוב נזכר בך זה תמיד קורה
Wieder erinnere ich mich an dich, das passiert immer
רק את מבינה את הכאב שלי
Nur du verstehst meinen Schmerz
גם מרחוק את הכתף שלי
Auch aus der Ferne bist du meine Schulter
הפעם כשאחזור זה יהיה עם כל הלב שלי
Dieses Mal, wenn ich zurückkomme, wird es mit meinem ganzen Herzen sein
גם אם תלך ממני אני אדאג לך שם
Auch wenn du von mir gehst, werde ich mich dort um dich kümmern
וזה לא משנה לי כי גם עד סוף העולם
Und es ist mir egal, denn auch bis ans Ende der Welt
אני אגיע אחריך, ארוץ למרחקים
werde ich dir nachkommen, weite Strecken laufen
כי מאז שהתרחקנו נהיינו שוב קרובים
Denn seit wir uns entfernt haben, sind wir uns wieder nah gekommen
ואיתך שתיתי אהבה
Und mit dir trank ich Liebe
מטעם החיים אני לוגמת
Vom Geschmack des Lebens nippe ich
ובמגדל היית כה רחוק
Und im Turm warst du so fern
ואיך אני נתתי לך ללכת?
Und wie habe ich dich gehen lassen?
גם אם תלך ממני אני אדאג לך שם
Auch wenn du von mir gehst, werde ich mich dort um dich kümmern
וזה לא משנה לי כי גם עד סוף העולם
Und es ist mir egal, denn auch bis ans Ende der Welt
אני אגיע אחריך, ארוץ למרחקים
werde ich dir nachkommen, weite Strecken laufen
כי מאז שהתרחקנו נהיינו שוב קרובים
Denn seit wir uns entfernt haben, sind wir uns wieder nah gekommen





Writer(s): -


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.