Hadag Nahash feat. Ehud Banai - רעדה האדמה - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hadag Nahash feat. Ehud Banai - רעדה האדמה




רעדה האדמה
Землетрясение
במעלית אל הרופא
В лифте, по пути к врачу,
הזמן עוצר, הזמן קופא
Время останавливается, замирает,
נשאר תקוע באוויר
Остаюсь подвешенным в воздухе,
בין קיר לקיר, בין פיר לפיר
Между стен, между этажами,
לא עולה ולא יורד
Не поднимаясь и не опускаясь,
לבד ברגע הבודד
Один в этот одинокий миг,
נופל קומה ועוד קומה
Падаю с этажа на этаж,
ורעדה האדמה
И сотрясается земля.
הולך לאורך מסדרון
Иду по длинному коридору
אל מרכז הבקרה
К центру управления,
מכניס כרטיס אל החריץ
Вставляю карточку в прорезь,
תהום הדרך נפערה
Передо мной разверзается бездна,
ולמה אין בפנים שום איש?
И почему здесь нет никого?
ולמה המנורה
И почему эта лампа,
עין בדולח אדומה
Как красный хрустальный глаз,
ורעדה האדמה
И сотрясается земля.
סופר ימים, סופר לילות
Считаю дни, считаю ночи
במוצבים ובשמירות
На постах, на дежурствах,
והדקות הארוכות
И эти долгие минуты
על פני הלילה נמתחות
Растягиваются на всю ночь,
האצבעות החשופות
Мои замерзшие пальцы
מלטפות את הפלדה
Гладят винтовку,
ורעדה האדמה
И сотрясается земля.
המכונית שוב בשורה
Машина снова в колонне,
זו שיירה של אין ברירה
Это колонна безысходности,
מאוחדים סביב הסיבה
Объединенные одной целью,
כמהים ללחם או ריבה
Жаждущие хлеба или варенья,
המרוץ הזה סחט
Эта гонка высосала
את טיפתי האחרונה
Последнюю мою каплю,
לו רק הייתה לי קצת דממה
Если бы только у меня была минута тишины,
ורעדה האדמה
И сотрясается земля.
אדוני, תודה רבה
Сударь, большое спасибо
על שנים של השקעה
За годы самоотдачи,
מודעים לתרומתך
Мы ценим ваш вклад,
אך צר לי להודיעך
Но вынуждены сообщить,
מרים עיניים לתקרה
Поднимаю глаза к потолку,
נושם עמוק להירגע
Делаю глубокий вдох, чтобы успокоиться,
אסור להיות מהיר חימה
Нельзя быть вспыльчивым,
ורעדה האדמה
И сотрясается земля.
דמעה נוספת לדמעה
Слеза катится за слезой,
עכשיו אין לחי יבשה
Теперь нет сухих щек,
לאן נוליך את הבושה?
Куда нам деть этот стыд?
והשכנים כמו משפחה
Ведь соседи как семья,
דמעה נוספת לדמעה
Слеза катится за слезой,
עכשיו אין לחי יבשה
Теперь нет сухих щек,
לאן נוליך את הבושה?
Куда нам деть этот стыд?
והשכנים כמו משפחה
Ведь соседи как семья.
עכשיו בחיל ורעדה
И вот теперь, в треpidации,
יוצאים לדרך הקשה
Мы ступаем на трудный путь,
שאימצנו רק אחרי
Который выбрали лишь после
שרעדה האדמה
Того, как сотряслась земля.





Writer(s): קלמס דוד, בנאי אהוד, סטריט שאנן, כהן אהרונוב יאיא, אלון שלומי, מרגלית גיא, אסרף משה


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.