הדג נחש - רציתי שתדע (אלוהים שלי) [Live] - traduction des paroles en allemand




רציתי שתדע (אלוהים שלי) [Live]
Ich wollte, dass du es weißt (Meine Göttin) [Live]
אלוהים, מה העניינים?
Meine Göttin, wie geht es dir?
יש לי משהו קטן לספר לך שרציתי שתדע
Ich habe eine Kleinigkeit, die ich dir erzählen wollte, von der ich wollte, dass du sie weißt.
לא דבר גדול סתם חלום שחלמתי אמש
Nichts Großes, nur ein Traum, den ich letzte Nacht hatte.
בחושך, בלילה במיטה
Im Dunkeln, nachts im Bett.
ובחלום - לא תאמין בא אלי מלאך
Und im Traum du wirst es nicht glauben kam ein Engel zu mir.
הייתי בשוק מהקטע, נבהלתי
Ich war schockiert von der Szene, ich erschrak.
פחדתי שאני אצרח
Ich hatte Angst, dass ich schreien würde.
כי בכל זאת זה לא קורה לי כל יום
Denn das passiert mir ja nicht alle Tage,
לפגוש כרוב שעף עם כנפיים והכול
dass ich einen Cherub treffe, der mit Flügeln fliegt und so.
הוא היה קצת חיוור היה לו גוף די גדול
Er war etwas blass, er hatte einen ziemlich großen Körper.
לא משנה בכל מקרה
Egal, jedenfalls,
שמע מה הוא אומר:
hör, was er sagt:
שהוא בא מהשמיים מהכוכבים
Dass er vom Himmel, von den Sternen kommt,
לשאת ברכת שלום לכל הילדים
um allen Kindern einen Gruß des Friedens zu überbringen.
מכל הצבעים, המינים והגזעים שבעולם
Von allen Farben, Geschlechtern und Rassen der Welt.
כמה ששמחתי בחלום כל הפחד נעלם.
So sehr ich mich im Traum freute, verschwand alle Angst.
אלוהים שלי
Meine Göttin,
רצית שתדע
ich wollte, dass du es weißt,
חלום שחלמתי
einen Traum, den ich hatte,
בלילה במיטה
nachts in meinem Bett.
אלוהים שלי רציתי שתדעי
Meine Göttin, ich wollte, dass du es weißt,
שמלאכית אחת הופיע לי בלילה במיטתי
dass mir eine kleine Engelsfrau nachts in meinem Bett erschien.
הפעם הזאת הייתה כבר השנייה
Dieses Mal war es schon das zweite Mal.
אבל במקום להתבלבל
Aber anstatt durcheinander zu geraten,
השתדלתי להרגע
versuchte ich, mich zu beruhigen
ולהקשיב לכל מילה שהיא אמרה טוב טוב
und jedem Wort, das sie sagte, gut zuzuhören,
שאוכל לחזור על דבריה בלי לטעות
damit ich ihre Worte wiederholen kann, ohne mich zu irren.
זה קרה אתמול בלילה לא יודע איך זה שייך
Es geschah letzte Nacht, ich weiß nicht, wie es zusammenhängt.
מה שהיא אמרה לי הלך בערך כך:
Was sie mir sagte, ging ungefähr so:
באתי מהמים ממצולות הים
Ich kam aus dem Wasser, aus den Tiefen des Meeres,
לשאת ברכת שלום
um einen Gruß des Friedens zu überbringen
לילדי כל העולם
an die Kinder der ganzen Welt,
מכל הצבעים, המינים והגזעים שבעולם
von allen Farben, Geschlechtern und Rassen der Welt.
כמה ששמחתי בחלום כל הפחד נעלם.
So sehr ich mich im Traum freute, verschwand alle Angst.
אלוהים שלי
Meine Göttin,
רציתי שתדעי
ich wollte, dass du es weißt,
חלום שחלמתי
einen Traum, den ich hatte,
אתמול במיטתי
gestern in meinem Bett.
אלוהים שלי רציתי שתדע
Meine Göttin, ich wollte, dass du es weißt,
שהשיר הזה נכתב לפי יותר מעשרים שנה
dass dieses Lied vor über zwanzig Jahren geschrieben wurde.
שלוף אותנו כבר מהחלום הזה הרע
Zieh uns schon aus diesem bösen Traum heraus.
שלח לנו טיפת שלום, תודה רבה
Schicke uns einen Tropfen Frieden, vielen Dank.
שנוכל להרגיש שאנחנו שווים
Damit wir fühlen können, dass wir gleichwertig sind,
לכל הצבעים המינים והגזעים שבעולם
für alle Farben, Geschlechter und Rassen der Welt.
אלוהים שלי
Meine Göttin,
רציתי שתדע
ich wollte, dass du es weißt.
כל הפחד נעלם
Alle Angst ist verschwunden.





Writer(s): חיטמן עוזי ז"ל, קלמס דוד, סטריט שאנן, כהן אהרונוב יאיא, אלון שלומי, מרגלית גיא, בן עמי אמיר, אסרף משה


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.