הדג נחש feat. ברי סחרוף - בלה בליסימה (feat. ברי סחרוף) - traduction des paroles en allemand




בלה בליסימה (feat. ברי סחרוף)
Bella Bellissima (feat. ברי סחרוף)
זה סיפור איתו ראוי ילדים לחנך
Dies ist eine Geschichte, mit der man Kinder erziehen sollte
זה סיפור איתו ראוי ילדים לחנך
Dies ist eine Geschichte, mit der man Kinder erziehen sollte
זה סיפור איתו ראוי ילדים לחנך
Dies ist eine Geschichte, mit der man Kinder erziehen sollte
זה סיפור ראוי
Dies ist eine würdige Geschichte
יום שלישי, 12 במאי, 1992
Dienstag, 12. Mai 1992
יוצאת אישה מביתה בירושלים
Eine Frau verlässt ihr Haus in Jerusalem
יום רגיל סטנדרטי לא מיוחד כמו כל הימים
Ein normaler, gewöhnlicher Tag, nicht besonders, wie alle Tage
פול ילדים ברחובות היתה שביתת מורים
Viele Kinder auf den Straßen, es war ein Lehrerstreik
באותה שעה ממש מחבל נאלח
Zur gleichen Zeit wirft ein verabscheuungswürdiger Terrorist
משליך סכין מטבח איתה דקר שני נערים חפים
ein Küchenmesser, mit dem er zwei unschuldige Jungen ersticht
עוד פיגוע מטורף אכזרי
Noch ein verrückter, grausamer Anschlag
עוד פיגוע לאומני
Noch ein nationalistischer Anschlag
הוא פותח במנוסה כי אחריו דולק המון
Er ergreift die Flucht, denn eine Menge verfolgt ihn
שתופס אותו כעבור מספר שניות בתוך חניון
die ihn nach einigen Sekunden in einem Parkhaus ergreift
עשרות אנשים בועטים בו הם רוצים לסגור חשבון
Dutzende Menschen treten ihn, sie wollen abrechnen
אני לא שופט אותם, זה מקרה בלי הגיון
Ich verurteile sie nicht, es ist ein Fall ohne Logik
זה מצב פגום, עגום, ארור, לא ברור
Es ist eine verdorbene, düstere, verfluchte, unklare Situation
אבל אז מגיעה האישה ומשנה את סוף הסיפור
Aber dann kommt die Frau und ändert das Ende der Geschichte
כי על המחבל היא מיד נשכבת ומגוננת בגופה
Denn sie legt sich sofort auf den Terroristen und beschützt ihn mit ihrem Körper
על טרוריסט אבל גם אדם שבלי גופה היה גופה
einen Terroristen, aber auch einen Menschen, der ohne ihren Körper eine Leiche wäre
"אני לא מבין, לא פחדת עם מטורף מתחתייך וההמון כה קרוב?
"Ich verstehe nicht, hattest du keine Angst, mit einem Verrückten unter dir und der Menge so nah?
לא היה קל יותר לקום ולעזוב?"
Wäre es nicht einfacher gewesen, aufzustehen und zu gehen?"
ענתה לעיתונאי שלא היה לה זמן לחשוב
Sie antwortete dem Journalisten, dass sie keine Zeit zum Nachdenken hatte
ענתה לעיתונאי שלא היה לה זמן לחשוב
Sie antwortete dem Journalisten, dass sie keine Zeit zum Nachdenken hatte
בלה בליסימה בלה בליסימה...
Bella Bellissima, Bella Bellissima...
המקרה של האישה הזאת נחרט לי בראש
Der Fall dieser Frau hat sich mir eingeprägt
מאיפה הכח לשכב בלי לזוז, בלי לחשוש
Woher die Kraft, sich hinzulegen, ohne sich zu rühren, ohne zu zögern
שואל את עצמי מה הייתי עושה במקומה
Ich frage mich, was ich an ihrer Stelle getan hätte
לו בדיוק באותה שעה הייתי נקלע לסביבה
Wenn ich genau zur gleichen Zeit in die Umgebung geraten wäre
ברור לי שלא הייתי בא ובועט
Klar, ich wäre nicht gekommen und hätte getreten
אבל אם להיות הגון ולומר את האמת
Aber um ehrlich zu sein und die Wahrheit zu sagen
לא נראה לי שהייתי מסוגל לנהוג כמוה
Ich glaube nicht, dass ich in der Lage gewesen wäre, mich wie sie zu verhalten
הרבה יותר מתאים לי לקום ולברוח
Es wäre viel passender für mich, aufzustehen und zu fliehen
אז מקסימום לנסות למצוא שוטר או משהו
Also höchstens zu versuchen, einen Polizisten oder so zu finden
אבל היא שכבה שם עד שכוחותיה תשו
Aber sie lag dort, bis ihre Kräfte schwanden
עשרים דקות היא חטפה שם בעיטות
Zwanzig Minuten lang wurde sie dort getreten
הילדים שלה ראו ולא הפסיקו לבכות.
Ihre Kinder sahen es und hörten nicht auf zu weinen.
בלה בליסימה בלה בליסימה...
Bella Bellissima, Bella Bellissima...
הגברת לסמל לא הפכה
Die Dame wurde nicht zum Symbol
ושמה נמחק למעשה מהתודעה.
Und ihr Name wurde tatsächlich aus dem Bewusstsein gelöscht.
אין בול שלה
Es gibt keine Briefmarke von ihr
אולי כי ישראל עוד בשלה ולא בשלה
Vielleicht, weil Israel noch reif und nicht reif ist
לאמץ לחיקה גיבור
Eine Heldin an seine Brust zu nehmen
שגבורתו לא מלחמתית, גיבור
deren Heldentum nicht kriegerisch ist, eine Heldin
שגבורתו היא לא צבאית, גיבור
deren Heldentum nicht militärisch ist, eine Heldin
שגבורתו רק מוסרית,
deren Heldentum nur moralisch ist,
גיבור אישה, ועוד חרדית.
eine Heldin, eine Frau, und noch dazu eine ultraorthodoxe.
דעי לך אישה יקרה שלא שכחתי
Wisse, liebe Frau, dass ich dich nicht vergessen habe
את סיפור גבורתך לעצמי הבטחתי
Ich habe mir selbst versprochen, deine Heldengeschichte zu erzählen
שזה סיפור איתו ראוי ילדים לחנך
Dass dies eine Geschichte ist, mit der man Kinder erziehen sollte
זה סיפור איתו ראוי ילדים לחנך
Dies ist eine Geschichte, mit der man Kinder erziehen sollte
זה סיפור איתו ראוי ילדים לחנך
Dies ist eine Geschichte, mit der man Kinder erziehen sollte
זה סיפור ראוי
Dies ist eine würdige Geschichte
בלה בליסימה בלה בליסימה...
Bella Bellissima, Bella Bellissima...





Writer(s): Moshe Assraf, Shaanan Streett, David Klemes, Amir Ben Ami, Yair Yaya Cohen Harounoff, Guy Margalit, Shlomi Alon, Joseph Thomas Fain


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.