Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
זה לא אני
Das war ich nicht
זה
לא
אני
אומר
נהג
הבט"שית
Das
war
ich
nicht,
sagt
der
Fahrer
des
Mannschaftswagens,
נסעתי
לאט
מאד
כך
גם
כתוב
בתחקיר
ich
fuhr
sehr
langsam,
so
steht
es
auch
in
der
Untersuchung.
זוכר
שכשהוא
נפל
כמעט
מתתי
בעצמי...
Ich
erinnere
mich,
dass
ich
fast
selbst
gestorben
wäre,
als
er
fiel...
נכון,
נהגתי
לפי
התקנות
Richtig,
ich
bin
vorschriftsmäßig
gefahren,
בדקתי
ברקסים,
גיר
ותקינות
מראות
habe
Bremsen,
Getriebe
und
die
Funktionstüchtigkeit
der
Spiegel
überprüft.
אני
בכלל
לא
קרבי,
סך
הכל
מילואימניק
Ich
bin
überhaupt
kein
Kämpfer,
nur
ein
Reservist.
הדבר
האחרון
שרציתי
זה
חלל
שיעיק
לי
במצפון
Das
Letzte,
was
ich
wollte,
war
ein
Gefallener,
der
mein
Gewissen
belastet,
יציק
לי
לכל
החיים
der
mich
mein
Leben
lang
quält.
זה
לא
אני,
את
זה
אני
יודע
Das
war
ich
nicht,
das
weiß
ich,
שהפיל
אותו
אותו
מהרכב
הנוסע
der
ihn
aus
dem
fahrenden
Fahrzeug
gestoßen
hat.
כואב
לי
עליו,
גם
על
המשפחה
Er
tut
mir
leid,
auch
seine
Familie,
שהשם
ייתן
לו
מנוחה
נכונה
möge
Gott
ihm
die
richtige
Ruhe
geben.
זה
לא
אני
אומר
המ"פ
Das
war
ich
nicht,
sagt
der
Kompaniechef,
ראשו
מורכן,
קולו
עדין
והוא
כמעט
בוכה
sein
Kopf
gesenkt,
seine
Stimme
sanft
und
er
weint
fast.
לא
היה
לי
עוד
חייל
כמוהו
בכל
הפלוגה
Ich
hatte
in
der
ganzen
Kompanie
keinen
Soldaten
wie
ihn.
התמודד
עם
הקשיים
בנחישות
והתמדה
Er
bewältigte
die
Schwierigkeiten
mit
Entschlossenheit
und
Ausdauer,
מעולם
לא
התעצבן
wurde
nie
wütend,
כמעט
תמיד
חייך
lächelte
fast
immer.
זכרו
יהיה
תמיד
עמי
לכל
אשר
אלך
Seine
Erinnerung
wird
immer
bei
mir
sein,
wohin
ich
auch
gehe.
מה
יש
להגיד,
זה
אחד
למליון
Was
soll
man
sagen,
das
ist
einer
von
einer
Million,
מכה
נוראית
חסרת
הגיון,
ein
schrecklicher,
unlogischer
Schlag.
נכון,
הייתי
מופקד
על
גורלו
של
ניר
Richtig,
ich
war
für
Nirs
Schicksal
verantwortlich,
ולכן
גם
התעקשתי
שיתבצע
התחקיר
und
deshalb
habe
ich
auch
darauf
bestanden,
dass
die
Untersuchung
durchgeführt
wird.
זה
לא
אני,
את
זה
אני
יודע
Das
war
ich
nicht,
das
weiß
ich,
שהפיל
אותו
מהרכב
הנוסע
der
ihn
aus
dem
fahrenden
Fahrzeug
gestoßen
hat.
כואב
לי
עליו,
גם
ע!
ל
המשפחה
Er
tut
mir
leid,
auch
s!
eine
Familie,
שהשם
ייתן
לו
מנוחה
נכונה
möge
Gott
ihm
die
richtige
Ruhe
geben.
זה
לא
אני
פוסק
הצבא
בנחישות
Das
war
ich
nicht,
entscheidet
die
Armee
entschlossen,
חוכך
בדעתו
אם
לערב
ת'פרקליטות
überlegt,
ob
sie
die
Staatsanwaltschaft
einschalten
soll.
עלינו
החובה
להגן
על
הצפון
Wir
haben
die
Pflicht,
den
Norden
zu
schützen,
והגבול
הפרובלמטי
הזה
לעיתים
גורר
אסון
und
diese
problematische
Grenze
führt
manchmal
zu
einer
Katastrophe.
נכון
המחיר
לפעמים
מנשוא
Richtig,
der
Preis
ist
manchmal
unerträglich,
אין
מילים
שינחמו
אב
שאומר
קדיש
על
בנו
es
gibt
keine
Worte,
die
einen
Vater
trösten,
der
Kaddisch
für
seinen
Sohn
spricht.
תהי
נפשו
צרורה
בצרור
החיים
Möge
seine
Seele
eingebunden
sein
in
den
Bund
des
Lebens.
מהתזכיר
התחקיר
התצהיר
מוצו
מרבית
הלקחים
Aus
dem
Bericht,
der
Untersuchung,
der
eidesstattlichen
Erklärung
wurden
die
meisten
Lehren
gezogen,
קבוצות
תמיכה,
קצבה,
Unterstützungsgruppen,
eine
Rente,
קצינת
נפגעים
לרשות
המשפחה
אנו
מעמידים
eine
Betreuungsoffizierin
für
die
Familie
stellen
wir
zur
Verfügung.
גם
הפעם
מדובר
בטרגדיה
אנושית
Auch
diesmal
handelt
es
sich
um
eine
menschliche
Tragödie,
נותר
רק
להצטער
ולטפל
בהם
אישית
es
bleibt
nur,
zu
bedauern
und
sie
persönlich
zu
betreuen.
נכון
הפקודות
שוננו
רק
אחרי
המקרה
Richtig,
die
Befehle
wurden
erst
nach
dem
Vorfall
einstudiert,
אבל
הוראות
בטיחות
נכתבות
בדם,
ככה
זה.
aber
Sicherheitsanweisungen
werden
mit
Blut
geschrieben,
so
ist
das.
זה
לא
אני,
את
זה
אני
יודע
Das
war
ich
nicht,
das
weiß
ich,
שהפיל
אותו
מהרכב
הנוסע
der
ihn
aus
dem
fahrenden
Fahrzeug
gestoßen
hat.
כואב
לי
עליו,
גם
על
המשפחה
Er
tut
mir
leid,
auch
seine
Familie,
שהשם
ייתן
לו
מנוחה
נכונה
möge
Gott
ihm
die
richtige
Ruhe
geben.
זה
לא
אני,
אומר
הציבור
הישראלי
Das
war
ich
nicht,
sagt
die
israelische
Öffentlichkeit,
שעדיין
שולח
את
ילדיו
לחזית
die
ihre
Kinder
immer
noch
an
die
Front
schickt,
שלא
שואל
יותר
מדי
die
nicht
zu
viele
Fragen
stellt,
כי
הוא
מזמן
הפנים
weil
sie
längst
verinnerlicht
hat,
שישראל
קטנה
מוקפת
אויבים
dass
das
kleine
Israel
von
Feinden
umgeben
ist,
שנשען
מיוזע
על
מצבה
בגליל
die
sich
verschwitzt
auf
einen
Grabstein
in
Galiläa
stützt,
תר
אחר
חלקה
נוחה
מושלמת
בשביל
הגריל
sucht
nach
einem
bequemen,
perfekten
Platz
für
den
Grill,
שצופר
בפקקים
ומחטט
באף
die
im
Stau
hupt
und
in
der
Nase
bohrt,
מציץ
בכותרת
ומעביר
עוד
דף
auf
die
Schlagzeile
schaut
und
noch
eine
Seite
umblättert.
אז
מי
אשם
במוות
של
ניר?
Also,
wer
ist
schuld
an
Nirs
Tod?
התשובה
תישאר
תמיד
תלויה!
באויר.
Die
Antwort
wird
immer
in
der
Luft
hängen!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Moshe Assraf, Guy Margalit, David Klemes, Shaanan Streett, Joseph Thomas Fain, Yair Yaya Cohen Harounoff, Shlomi Alon, Amir Ben Ami
Album
לזוז
date de sortie
01-01-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.