הדג נחש feat. גליה ירון - זה לא אני - traduction des paroles en allemand




זה לא אני
Das war ich nicht
זה לא אני אומר נהג הבט"שית
Das war ich nicht, sagt der Fahrer des Mannschaftswagens,
נסעתי לאט מאד כך גם כתוב בתחקיר
ich fuhr sehr langsam, so steht es auch in der Untersuchung.
זוכר שכשהוא נפל כמעט מתתי בעצמי...
Ich erinnere mich, dass ich fast selbst gestorben wäre, als er fiel...
נכון, נהגתי לפי התקנות
Richtig, ich bin vorschriftsmäßig gefahren,
בדקתי ברקסים, גיר ותקינות מראות
habe Bremsen, Getriebe und die Funktionstüchtigkeit der Spiegel überprüft.
אני בכלל לא קרבי, סך הכל מילואימניק
Ich bin überhaupt kein Kämpfer, nur ein Reservist.
הדבר האחרון שרציתי זה חלל שיעיק לי במצפון
Das Letzte, was ich wollte, war ein Gefallener, der mein Gewissen belastet,
יציק לי לכל החיים
der mich mein Leben lang quält.
זה לא אני, את זה אני יודע
Das war ich nicht, das weiß ich,
שהפיל אותו אותו מהרכב הנוסע
der ihn aus dem fahrenden Fahrzeug gestoßen hat.
כואב לי עליו, גם על המשפחה
Er tut mir leid, auch seine Familie,
שהשם ייתן לו מנוחה נכונה
möge Gott ihm die richtige Ruhe geben.
זה לא אני אומר המ"פ
Das war ich nicht, sagt der Kompaniechef,
ראשו מורכן, קולו עדין והוא כמעט בוכה
sein Kopf gesenkt, seine Stimme sanft und er weint fast.
לא היה לי עוד חייל כמוהו בכל הפלוגה
Ich hatte in der ganzen Kompanie keinen Soldaten wie ihn.
התמודד עם הקשיים בנחישות והתמדה
Er bewältigte die Schwierigkeiten mit Entschlossenheit und Ausdauer,
מעולם לא התעצבן
wurde nie wütend,
כמעט תמיד חייך
lächelte fast immer.
זכרו יהיה תמיד עמי לכל אשר אלך
Seine Erinnerung wird immer bei mir sein, wohin ich auch gehe.
מה יש להגיד, זה אחד למליון
Was soll man sagen, das ist einer von einer Million,
מכה נוראית חסרת הגיון,
ein schrecklicher, unlogischer Schlag.
נכון, הייתי מופקד על גורלו של ניר
Richtig, ich war für Nirs Schicksal verantwortlich,
ולכן גם התעקשתי שיתבצע התחקיר
und deshalb habe ich auch darauf bestanden, dass die Untersuchung durchgeführt wird.
זה לא אני, את זה אני יודע
Das war ich nicht, das weiß ich,
שהפיל אותו מהרכב הנוסע
der ihn aus dem fahrenden Fahrzeug gestoßen hat.
כואב לי עליו, גם ע! ל המשפחה
Er tut mir leid, auch s! eine Familie,
שהשם ייתן לו מנוחה נכונה
möge Gott ihm die richtige Ruhe geben.
זה לא אני פוסק הצבא בנחישות
Das war ich nicht, entscheidet die Armee entschlossen,
חוכך בדעתו אם לערב ת'פרקליטות
überlegt, ob sie die Staatsanwaltschaft einschalten soll.
עלינו החובה להגן על הצפון
Wir haben die Pflicht, den Norden zu schützen,
והגבול הפרובלמטי הזה לעיתים גורר אסון
und diese problematische Grenze führt manchmal zu einer Katastrophe.
נכון המחיר לפעמים מנשוא
Richtig, der Preis ist manchmal unerträglich,
אין מילים שינחמו אב שאומר קדיש על בנו
es gibt keine Worte, die einen Vater trösten, der Kaddisch für seinen Sohn spricht.
תהי נפשו צרורה בצרור החיים
Möge seine Seele eingebunden sein in den Bund des Lebens.
מהתזכיר התחקיר התצהיר מוצו מרבית הלקחים
Aus dem Bericht, der Untersuchung, der eidesstattlichen Erklärung wurden die meisten Lehren gezogen,
קבוצות תמיכה, קצבה,
Unterstützungsgruppen, eine Rente,
קצינת נפגעים לרשות המשפחה אנו מעמידים
eine Betreuungsoffizierin für die Familie stellen wir zur Verfügung.
גם הפעם מדובר בטרגדיה אנושית
Auch diesmal handelt es sich um eine menschliche Tragödie,
נותר רק להצטער ולטפל בהם אישית
es bleibt nur, zu bedauern und sie persönlich zu betreuen.
נכון הפקודות שוננו רק אחרי המקרה
Richtig, die Befehle wurden erst nach dem Vorfall einstudiert,
אבל הוראות בטיחות נכתבות בדם, ככה זה.
aber Sicherheitsanweisungen werden mit Blut geschrieben, so ist das.
זה לא אני, את זה אני יודע
Das war ich nicht, das weiß ich,
שהפיל אותו מהרכב הנוסע
der ihn aus dem fahrenden Fahrzeug gestoßen hat.
כואב לי עליו, גם על המשפחה
Er tut mir leid, auch seine Familie,
שהשם ייתן לו מנוחה נכונה
möge Gott ihm die richtige Ruhe geben.
זה לא אני, אומר הציבור הישראלי
Das war ich nicht, sagt die israelische Öffentlichkeit,
שעדיין שולח את ילדיו לחזית
die ihre Kinder immer noch an die Front schickt,
שלא שואל יותר מדי
die nicht zu viele Fragen stellt,
כי הוא מזמן הפנים
weil sie längst verinnerlicht hat,
שישראל קטנה מוקפת אויבים
dass das kleine Israel von Feinden umgeben ist,
שנשען מיוזע על מצבה בגליל
die sich verschwitzt auf einen Grabstein in Galiläa stützt,
תר אחר חלקה נוחה מושלמת בשביל הגריל
sucht nach einem bequemen, perfekten Platz für den Grill,
שצופר בפקקים ומחטט באף
die im Stau hupt und in der Nase bohrt,
מציץ בכותרת ומעביר עוד דף
auf die Schlagzeile schaut und noch eine Seite umblättert.
אז מי אשם במוות של ניר?
Also, wer ist schuld an Nirs Tod?
התשובה תישאר תמיד תלויה! באויר.
Die Antwort wird immer in der Luft hängen!





Writer(s): Moshe Assraf, Guy Margalit, David Klemes, Shaanan Streett, Joseph Thomas Fain, Yair Yaya Cohen Harounoff, Shlomi Alon, Amir Ben Ami


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.