Shiri Maimon feat. Keren Peles, שיר יעקב & הכוכב הבא - לחזור הביתה - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shiri Maimon feat. Keren Peles, שיר יעקב & הכוכב הבא - לחזור הביתה




לחזור הביתה
Вернуться домой
דווקא כשחשוך, כשהכל הפוך
Именно когда темно, когда всё перевёрнуто
מוצאים שבילים להתגבר
Находятся пути, чтобы преодолеть
להשתחרר, כל השאלות מתחילות להפתר
Освободиться, все вопросы начинают решаться
כשכבר חשבתי רגע לוותר
Когда я уже думала на мгновение сдаться
ראיתי את השמש מסנוורת את הרחוב
Я увидела солнце, ослепляющее улицу
מכל הרע שבעולם, שיהיה לי טוב
От всего зла в мире, пусть мне будет хорошо
מכל הרע שבעולם, שיהיה לי טוב
От всего зла в мире, пусть мне будет хорошо
כל התחלה נושאת איתה תפילה
Каждое начало несёт с собой молитву
תפילה שאשמר
Молитву, чтобы я сохранилась
כל נפילה אותי רק מעלה
Каждое падение меня только поднимает
ואני אגבה יותר
И я встану сильнее
מכל מה שבוער למטה
От всего, что горит внизу
בסוף הרי תמיד רוצים לחזור הביתה
Ведь в конце концов всегда хочется вернуться домой
כל החלונות נפתחים לראות
Все окна открываются, чтобы увидеть
רוח באה בגגות
Ветер гуляет по крышам
ומעיפה ככה בתנופה
И сдувает одним махом
את שייבש ולא יחזור
То, что высохло и не вернётся
כשכבר חשבתי רגע לעצור
Когда я уже думала на мгновение остановиться
תמיד זרח עוד בוקר להפריח ולשמור
Всегда всходило ещё одно утро, чтобы расцвести и сохранить
מכל החושך בעולם, תמיד יהיה לי אור
От всей тьмы в мире, у меня всегда будет свет
מכל החושך בעולם, תמיד יהיה לי אור
От всей тьмы в мире, у меня всегда будет свет
כל התחלה נושאת איתה תפילה
Каждое начало несёт с собой молитву
תפילה שאשמר
Молитву, чтобы я сохранилась
כל נפילה אותי רק מעלה
Каждое падение меня только поднимает
ואני אגבה יותר
И я встану сильнее
מכל מה שבוער למטה
От всего, что горит внизу
בסוף הרי תמיד רוצים לחזור
Ведь в конце концов всегда хочется вернуться
הביתה
домой
תפילה שאשמר
Молитву, чтобы я сохранилась
כל נפילה אותי רק מעלה
Каждое падение меня только поднимает
ואני אגבה יותר
И я встану сильнее
מכל מה שבוער למטה
От всего, что горит внизу
בסוף הרי תמיד רוצים לחזור הביתה (הביתה, הביתה)
Ведь в конце концов всегда хочется вернуться домой (домой, домой)





Writer(s): פלס קרן


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.