Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
אל גינת אגוז
Zum Nussgarten
אל
גנת
אגוז
ירדתי
Zum
Nussgarten
stieg
ich
hinab,
לראות
באבי
הנחל
um
das
Grün
des
Tales
zu
sehen,
לראות
הפרחה
הגפן
um
zu
sehen,
ob
der
Weinstock
blüht,
הנצו
הרמנים
ob
die
Granatäpfel
knospen.
לכה
דודי
נצא
השדה
Komm,
meine
Liebste,
lass
uns
aufs
Feld
hinausgehen,
נלינה
בכפרים,
נשכימה
לכרמים
(אל
הכרמים)
lass
uns
in
den
Dörfern
übernachten,
früh
aufstehen
zu
den
Weinbergen
(zu
den
Weinbergen),
נראה
אם
פרחה
הגפן
lass
uns
sehen,
ob
der
Weinstock
geblüht
hat,
פתח
(פתח)
הסמדר
ob
die
Blüte
sich
geöffnet
hat
(geöffnet
hat).
עורי
צפון
ובואי
תימן
Erwache,
Nordwind,
und
komm,
Südwind!
הפיחי
(הפיחי)
גני
(ובשמיו)
יזלו
בשמיו
(ובשמיו)
Durchwehe
(durchwehe)
meinen
Garten
(und
seine
Düfte),
dass
seine
Wohlgerüche
strömen
(und
seine
Düfte),
יבא
דודי
לגנו
Möge
meine
Liebste
in
meinen
Garten
kommen
ויאכל
(יאכל)
פרי
מגדיו
und
esse
(esse)
von
seinen
erlesenen
Früchten.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): נחלת הכלל, חורי יוסף, לוי תנאי שרה ז"ל
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.