Paroles et traduction הפרברים - את ואני והרוח
את ואני והרוח
You and I and the Wind
את
ואני
והרוח
You
and
I
and
the
wind
יצאנו
לכר
הפתוח
Went
out
to
the
open
field
לנשום
את
נישמת
הדגן.
To
breathe
the
soul
of
the
grain.
לרקוד
עם
ריצוד
מי
הפלג,
To
dance
with
the
ripple
of
the
stream,
לפעות
עם
הצאן
על
השלף,
To
graze
with
the
sheep
on
the
clover,
יצאנו
לברוח
מכאן.
We
went
out
to
escape
from
here.
שלושתנו
בזמר
חוצות
יחפני
-
The
three
of
us
in
barefoot
street
song
-
הרוח
ואת
ואני.
the
wind,
and
you,
and
I.
קטפתי
לך
קוץ
וגם
פרח,
I
picked
you
a
thorn
and
a
flower,
נשקת
לטלה
שבדרך,
You
kissed
the
lamb
on
the
way,
ותן
משבילנו
נימלט.
And
let
us
escape
from
the
path.
בכינו
עם
עץ
בשלכת,
We
wept
with
a
tree
in
autumn,
צחקנו
ושבנו
ללכת,
We
laughed
and
went
back
to
walking,
אני,
והרוח,
ואת.
I,
and
the
wind,
and
you.
שלושתנו
בזמר
חוצות
יחפני
The
three
of
us
in
barefoot
street
song
הרוח
ואת
ואני.
the
wind,
and
you,
and
I.
את
ואני
והרוח
You
and
I
and
the
wind
לא
שבנו
עוד
רגע
לנוח,
Did
not
return
to
rest
for
a
moment,
גמאנו
דרכים
ושדות.
We
spanned
roads
and
fields.
לפתע
הימה
הגענו,
Suddenly
we
reached
the
sea,
אל
מול
הגלים
אז
כרענו,
In
front
of
the
waves
we
knelt
down,
הרוח
המשיך
לבדו.
The
wind
continued
alone.
ושט
איתו
זמר
חוצות
יחפני...
And
sailed
with
it
barefoot
street
song...
נותרנו
רק
את
ואני.
Only
you
and
I
remained.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): טהרלב יורם, חורי יוסף, היימן נחום ז"ל
Album
המיטב
date de sortie
14-05-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.