הפרברים - את ואני והרוח - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction הפרברים - את ואני והרוח




את ואני והרוח
Ты, я и ветер
יצאנו לכר הפתוח
Мы вышли на открытую площадку
לנשום את נישמת הדגן.
Дыши душой зерна.
לרקוד עם ריצוד מי הפלג,
Танец с шипением воды в ручье,
לפעות עם הצאן על השלף,
Пасутся со стадом на шалфее,
יצאנו לברוח מכאן.
Мы сбежали отсюда.
שלושתנו בזמר חוצות יחפני -
Мы втроем в босоногом певце на открытом воздухе -
הרוח ואת ואני.
Ветер и ты и я.
קטפתי לך קוץ וגם פרח,
Я сорвал тебе шип и цветок,
נשקת לטלה שבדרך,
Ты поцеловал ягненка в пути,
ותן משבילנו נימלט.
И пусть наша тропа убегает.
בכינו עם עץ בשלכת,
Мы плакали с деревом в снегу,
צחקנו ושבנו ללכת,
Мы засмеялись и вернулись, чтобы уйти,
אני, והרוח, ואת.
Я, и дух, и ты.
שלושתנו בזמר חוצות יחפני
Мы втроем в босоногом певце на открытом воздухе
הרוח ואת ואני.
Ветер и ты и я.
את ואני והרוח
Ты, я и ветер
לא שבנו עוד רגע לנוח,
Не сидеть еще минуту, чтобы отдохнуть,
גמאנו דרכים ושדות.
Гамано дороги и поля.
לפתע הימה הגענו,
Внезапно мы достигли,
אל מול הגלים אז כרענו,
Перед волнами тогда мы присели,
הרוח המשיך לבדו.
Дух держался один.
ושט איתו זמר חוצות יחפני...
И поплыл с ним босоногий певец на свежем воздухе...
נותרנו רק את ואני.
Остались только ты и я.





Writer(s): טהרלב יורם, חורי יוסף, היימן נחום ז"ל


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.