הפרברים - פעם היו שם פרחים - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction הפרברים - פעם היו שם פרחים




פעם היו שם פרחים
Flowers Were There Once
פעם היו שם פרחים
Flowers were there once
והגן נתן עצי פרי לרוב
And the garden gave abundant fruit trees
והיו השחפים
And there were seagulls
מנשקים את החוף לעת ערב.
Kissing the shore in the evenings.
ככה יודעים לספר
That is what
הזקנים שגרים על ההר.
The old people who live on the mountain tell.
ואני אומר -
And I say -
פעם זה פעם
Once was once
ואשר עבר עבר,
And what passed has passed,
והפרח הפך לדרדר
And the flower became a thistle
והשחף היה לטרף.
And the seagull became prey.
פעם היו משיחים
Once there were messiahs
והיו אנשים מורגלים לאהוב
And there were people accustomed to love
והיו מלכים
And there were kings
שיצאו אל הרחוב לעת ערב.
Who went out into the street in the evenings.
ככה יודעים לספר
That is what
הזקנים שגרים על ההר.
The old people who live on the mountain tell.
ואני אומר -
And I say -
פעם זה פעם
Once was once
ואשר עבר עבר,
And what passed has passed,
כי המלך הפך לאכזר
For the king became cruel
והיתה אהבה לחרב.
And love became a sword.





Writer(s): אליגון רוז תלמה, בן דוד יוריק, 2


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.