הפרברים - ציפורים נודדות - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction הפרברים - ציפורים נודדות




ציפורים נודדות
Перелетные птицы
עם הסתיו חזרו הציפורים
С наступлением осени вернулись птицы,
מעבר למדבר, מעבר להרים
Через пустыню, через горы.
והוא ראה אותה על הענף
И увидел я тебя на ветке,
והיא כחולת נוצה, והיא דקת כנף
С синим пером, с тонким крылом.
זה היה עם בוא הסתיו
Это было с приходом осени,
הוא אותה כל כך אהב
Я так тебя любил.
היתה יפה כמו בשירים
Ты была прекрасна, как в песнях,
כמו בסתיו הציפורים
Как птицы осенью.
הוא בנה לה קן מעשבים
Я свил тебе гнездо из травы,
והיא ליקטה זרעים מתוך הרגבים
А ты собирала семена из комьев земли.
והוא שרק לה שיר של אהבה
И я пропел тебе песню любви,
והיא נתנה לו שי, נוצה מתוך זנבה
А ты подарила мне перо из своего хвоста.
זה היה עם בוא הסתיו
Это было с приходом осени,
הוא אותה כל כך אהב
Я так тебя любил.
היתה יפה כמו בשירים
Ты была прекрасна, как в песнях,
כמו בסתיו הציפורים
Как птицы осенью.
עת בחורף, בין שקיעות וקור
Зимой, среди закатов и холода,
נשקו הם זה לזו, מקור אלי מקור
Мы целовали друг друга, клюв к клюву.
ועת חמה זרחה מתוך ענן
А когда солнце выглядывало из-за облаков,
הם עפו שיכורים אל חורש ואל גן
Мы летели, опьяненные, в рощу и в сад.
זה היה עם בוא הסתיו
Это было с приходом осени,
הוא אותה כל כך אהב
Я так тебя любил.
היתה יפה כמו בשירים
Ты была прекрасна, как в песнях,
כמו בסתיו הציפורים
Как птицы осенью.
עת חזר אביב אל הכפרים
Когда весна вернулась в деревни,
הוא שב אל המדבר והיא אל ההרים
Я вернулся в пустыню, а ты в горы.
ורוח שעבר בגן מצא
И ветер, проходящий через сад, нашел
בצל עצי החורש פרח ונוצה
В тени деревьев рощи цветок и перо.





Writer(s): -, Effi Netzer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.