הפרברים - ריח תפוח אודם שני - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction הפרברים - ריח תפוח אודם שני




ריח תפוח אודם שני
Fragrance of a Red Apple
שובי ציפורת על כנף הרוח
Return, my songbird, on the wings of the wind,
כבר בגני פתח הסמדר
For in my garden the hawthorn has blossomed.
בושם לימון ניצת התפוח
The scent of lemon trees and blossoming apple trees,
גשם הלך וחורף עבר.
The rain has departed and winter has passed.
הו מי יביא לך זו האיגרת
Oh, who will bring you this message,
מי יישאך כלה אל גני
Who will carry you, my bride, to my garden?
קן לך אבנה על בד וצמרת
I will build you a nest on silk and velvet,
ריח תפוח אודם שני.
Fragrant with the scent of a red apple.
בואי נא בואי צביית החמד
Come, my beloved gazelle,
בגד של טל לבשו השדות
The fields are adorned in a gown of dew.
כבר האדימה לנו השמש
The sun has already painted the sky red,
ובגביענו יין אדום.
And our goblet is filled with red wine.
הו מי יטוס ידאה בשמיים
Oh, who will soar through the heavens,
מי לך יביא בשורת האביב
Who will bring you the news of spring?
מי יישאך כלה על כנפיים
Who will carry you on their wings,
מי אל גני אותך לי ישיב.
Who will bring you to my garden?
שובי נא שובי כי תם החורף
Return, for winter is over,
שחר חדש הקיץ הביא
A new dawn has brought the summer.
שובי אלי קינך הציפורת
Return to me, my songbird, to your nest,
שובי צבייה אל ערש הצבי.
Return, my gazelle, to the gazelle's cradle.
הו מי יביא לך זו האיגרת...
Oh, who will bring you this message?





Writer(s): -, Nachum Heiman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.