Paroles et traduction Lehakat Geisot Hashiryon - הרצל
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
להקת
גייסות
השריון
Ансамбль
бронетанковых
войск
מילים:
יורם
טהרלב
Слова:
Йорам
Тахарлев
לחן:
יאיר
רוזנבלום
Музыка:
Яир
Розенблюм
הרצל
וכל
האדונים
הנכבדים
Герцль
и
все
почтенные
господа,
בבאזל
יסדו
את
מדינת
היהודים
В
Базеле
основали
государство
евреев.
וולפסון
ונורדאו
ואוסישקין
התוסס
Вольфсон,
Нордау
и
пылкий
Осишкин,
ומוצקין
וכל
הצירים
של
הקונגרס.
И
Моцкин,
и
все
делегаты
конгресса.
וולפסון
הביא
למדינה
את
הכספים
Вольфсон
дал
государству
деньги,
נורדאו
נתן
את
הפרסום
והכבוד.
Нордау
дал
известность
и
почет.
אוסישקין
נתן
את
המרץ
של
הדור
Осишкин
дал
энергию
поколения,
וביאליק
נתן
את
"אל
הציפור"
А
Бялик
дал
"К
птице".
רק
הרצל
הלך
שם
דווה
וכואב
Только
Герцль
ходил
там
печальный
и
страдающий,
כי
הרצל
נתן
למדינה
את
הלב.
Потому
что
Герцль
дал
государству
сердце.
הוא
רץ
ודאג
ונאם
ונדחף
Он
бегал,
заботился,
выступал
и
пробивался
מן
המזכיר
אל
השר
От
секретаря
к
министру,
מן
המיניסטר
אל
הגראף
От
министра
к
графу,
האמין
כתינוק
בכל
מה
שהוא
בדה
Верил,
как
ребенок,
во
все,
что
выдумал,
ואמר
"אם
תרצו
אז
אין
זו
אגדה"
И
говорил:
"Если
захотите,
это
не
сказка".
נסע
לסיני,
לגליל
וליהודה
Ездил
в
Синай,
в
Галилею
и
Иудею,
בדק
את
הקרקע
ואת
כלי
העבודה
Проверял
землю
и
инструменты,
חצה
את
הים
ועל
פרד
הוא
דהר
Пересек
море
и
на
лошади
скакал,
במקווה
ישראל
הוא
פגש
את
הקיסר
В
Микве
Исраэль
встретил
кайзера.
ואז
לפני
וילהלם
הוא
חש
פתאום
כאב
И
тогда
перед
Вильгельмом
он
вдруг
почувствовал
боль,
כי
שוב
היה
צריך
לפתוח
את
הלב.
Потому
что
снова
нужно
было
открыть
сердце.
הוא
לחם
במונטיפיורי
וברוטשילד
הוא
נזף
Он
боролся
с
Монтефиоре
и
Ротшильда
упрекал,
והשקיע
בקונגרסים
את
כל
חסכונותיו
И
вкладывал
в
конгрессы
все
свои
сбережения.
בבית
הוא
הניח
אישה
וילדים
Дома
он
оставил
жену
и
детей,
שחשו
על
גבם
את
צרת
היהודים
Которые
чувствовали
на
своих
плечах
беду
евреев.
לכלך
הוא
את
ידיו
ולא
חש
עצמו
קטן
Он
пачкал
руки
и
не
чувствовал
себя
маленьким,
בקשישים
שילם
ונפגש
עם
השולטן
Платил
нищим
и
встречался
с
султаном.
כי
אחרת
איך
עבדול
חמיד
השני
Ведь
иначе
как
Абдул-Хамид
Второй
היה
מתמצא
בעניין
הציוני
Разобрался
бы
в
сионистском
вопросе?
הוא
היה
קצת
בנימין
והיה
קצת
זאב
Он
был
немного
Вениамином
и
немного
волком,
אך
אפילו
לשולטן
הוא
הציע
את
הלב.
Но
даже
султану
он
предложил
свое
сердце.
ובסוף
כשראו
שישנה
כבר
התחלה
И
в
конце,
когда
увидели,
что
уже
есть
начало,
הוא
נדרש
לשלם
את
מחיר
התהילה
Он
должен
был
заплатить
цену
славы.
אחד
דרש
את
הכספים
והחובות
Один
требовал
деньги
и
долги,
אחד
דרש
את
הפרסום
והכבוד
Другой
требовал
известности
и
почета.
אחד
דרש
מהפכה,
אחד
שוויון
Один
требовал
революции,
другой
- равенства,
אחד
דרש
מיד
את
כל
ציון
Один
требовал
сразу
весь
Сион.
והרצל,
שכלום
לא
נשאר
לו
בחייו
И
Герцль,
у
которого
ничего
не
осталось
в
жизни,
נתן
את
הלב
ועצם
את
עיניו
Отдал
сердце
и
закрыл
глаза.
ואחר
כך
כל
האדונים
הנכבדים
А
потом
все
почтенные
господа
בכו
על
חוזה
מדינת
היהודים.
Плакали
по
провидцу
государства
евреев.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): -, Yair Rosenblum
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.