Paroles et traduction התקווה 6 - אני אשיר לך שיר
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
אני אשיר לך שיר
Я спою тебе песню
אני
אשיר
לך
שיר
על
דברים
שלא
אמרתי
לך
Я
спою
тебе
песню
о
том,
что
не
говорил
тебе,
על
מה
שלא
העזתי
להוציא
מפי
О
том,
что
не
осмелился
произнести.
אני
אשיר
לך
שיר
על
מה
שלא
סיפרתי
לך
Я
спою
тебе
песню
о
том,
что
не
рассказывал
тебе,
מן
מנגינה
פרטית
שיר
רק
לך
ולי
Из
личной
мелодии,
песню
только
для
тебя
и
меня.
ואת
שוב
תעברי
לך
יפה
ומרקדת
А
ты
снова
пройдешь
мимо,
красивая
и
танцующая,
ושוב
תלכי
לך
סתם
לקנות
זוג
עגילים
И
снова
пойдешь
просто
купить
пару
сережек.
אני
אהיה
עגיל
בתנוך
אוזנך
הלילה
Я
буду
серьгой
в
мочке
твоего
уха
этой
ночью,
לשמור
על
זיו
פנייך
ילדה
כמו
על
לבבי
Оберегать
красоту
твоего
лица,
девочка,
как
свое
сердце.
אני
אשיר
לך
שיר
על
דברים
שלא
אמרתי
לך
Я
спою
тебе
песню
о
том,
что
не
говорил
тебе,
על
מה
שלא
העזתי
להוציא
מפי
О
том,
что
не
осмелился
произнести.
אני
אשיר
לך
שיר
על
מה
שלא
סיפרתי
לך
Я
спою
тебе
песню
о
том,
что
не
рассказывал
тебе,
מן
מנגינה
פרטית
שיר
רק
לך
ולי
Из
личной
мелодии,
песню
только
для
тебя
и
меня.
אני
אפול
לך
כמו
צמה
אל
המותנים
Я
упаду
к
тебе,
как
коса
на
бедра,
אני
אהיה
שבוי
לך
ואת
לי
מבצרי
Я
буду
твоим
пленником,
а
ты
моей
крепостью.
אצבע
לך
בכחול
את
רוב
ריסי
עינייך
Раскрашу
синим
большинство
твоих
ресниц,
אני
אוהב
אותך
ילדה
יותר
מאשר
אותי
Я
люблю
тебя,
девочка,
больше,
чем
себя.
אני
אשיר
לך
שיר
על
דברים
שלא
אמרתי
לך
Я
спою
тебе
песню
о
том,
что
не
говорил
тебе,
על
מה
שלא
העזתי
להוציא
מפי
О
том,
что
не
осмелился
произнести.
אני
אשיר
לך
שיר
על
מה
שלא
סיפרתי
לך
Я
спою
тебе
песню
о
том,
что
не
рассказывал
тебе,
מן
מנגינה
פרטית
שיר
רק
לך
ולי
Из
личной
мелодии,
песню
только
для
тебя
и
меня.
אני
אצא
אלייך
כמו
טיל
אל
הירח
Я
вылечу
к
тебе,
как
ракета
к
луне,
אני
אהיה
ספינה
לך
ואת
קול
השלום
Я
буду
твоим
кораблем,
а
ты
– голосом
мира.
אלייך
אתגלגל
כמו
גל
לבן
ברוח
К
тебе
я
покачусь,
как
белая
волна
на
ветру,
אפול
לי
לרגלייך
ילדה
ואתיבש
מחום
Упаду
к
твоим
ногам,
девочка,
и
высохну
от
жары.
ואם
את
לא
תקשיבי
לי
ולא
תבואי
לרגע
А
если
ты
не
послушаешь
меня
и
не
придешь
на
мгновение,
את
קושי
מכאובי
רק
קצת
לי
לרכך
Чтобы
хоть
немного
смягчить
мою
боль,
אצא
לי
מאוזנך
עגיל
קטן
ברוח
Я
вылечу
из
твоего
уха,
как
маленькая
серьга
на
ветру,
אתקע
עצמי
סתם
כך
ילדה
באמצע
לבבך
Воткнусь
прямо
в
твое
сердце,
девочка.
אני
אשיר
לך
שיר
על
דברים
שלא
אמרתי
לך
Я
спою
тебе
песню
о
том,
что
не
говорил
тебе,
על
מה
שלא
העזתי
להוציא
מפי
О
том,
что
не
осмелился
произнести.
אני
אשיר
לך
שיר
על
מה
שלא
סיפרתי
לך
Я
спою
тебе
песню
о
том,
что
не
рассказывал
тебе,
מן
מנגינה
פרטית
שיר
רק
לך
ולי
Из
личной
мелодии,
песню
только
для
тебя
и
меня.
ואם
את
לא
תקשיבי
לי
ולא
תבואי
לרגע
А
если
ты
не
послушаешь
меня
и
не
придешь
на
мгновение,
את
קושי
מכאובי
רק
קצת
לי
לרכך
Чтобы
хоть
немного
смягчить
мою
боль,
אצא
לי
מאוזנך
עגיל
קטן
ברוח
Я
вылечу
из
твоего
уха,
как
маленькая
серьга
на
ветру,
אתקע
עצמי
סתם
כך
ילדה
באמצע
לבבך
Воткнусь
прямо
в
твое
сердце,
девочка.
אני
אשיר
לך
שיר
על
דברים
שלא
אמרתי
לך
Я
спою
тебе
песню
о
том,
что
не
говорил
тебе,
על
מה
שלא
העזתי
להוציא
מפי
О
том,
что
не
осмелился
произнести.
אני
אשיר
לך
שיר
על
מה
שלא
סיפרתי
לך
Я
спою
тебе
песню
о
том,
что
не
рассказывал
тебе,
מן
מנגינה
פרטית
שיר
רק
לך
ולי
Из
личной
мелодии,
песню
только
для
тебя
и
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): קראוס שמואל ז"ל, לביא אריק ז"ל
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.