התקווה 6 - בעולם שלה - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction התקווה 6 - בעולם שלה




בעולם שלה
В её мире
בעולם שלה אני עומד בפתח
В её мире я стою у входа,
שומר הסף רק שאיש לא יפגע
Страж порога, чтобы никто не причинил ей боль.
ובעולם הזה אני נשאר לנצח
И в этом мире я останусь навечно,
כך עם הביטחון שלה אני נרגע
С её уверенностью я успокаиваюсь.
היא שברירית וחשופה
Она хрупкая и открытая,
בחששות היא עטופה
Окутана своими страхами.
נרגעת בשנייה מחיבוק ולטיפה
Успокаивается в мгновение от объятия и ласки,
ואני שם לידה, אוחז בידה
И я рядом с ней, держу её за руку.
נשאר ערני לסימנים של מעידה
Остаюсь бдительным к признакам её падения,
אהיה מקל ההליכה, אבן הפינה
Буду её опорой, краеугольным камнем.
אקשיב ואבין בדיוק כפי שמבינה
Выслушаю и пойму её так, как она понимает себя.
ומעונה לעונה, בזהירות מתונה
И от сезона к сезону, с осторожностью и умеренностью,
נצעד בבטחה לדרך הנכונה
Мы пойдём уверенно по верному пути.
כי בעולם שלה, אני עומד בפתח
Ведь в её мире я стою у входа,
שומר הסף רק שאיש לא יפגע
Страж порога, чтобы никто не причинил ей боль.
ובעולם הזה אני נשאר לנצח
И в этом мире я останусь навечно,
כך עם הביטחון שלה אני נרגע
С её уверенностью я успокаиваюсь.
היא שברירית וחשופה, היא משי וקטיפה
Она хрупкая и открытая, она шёлк и бархат.
אם מישהו רק יעז אני מוכן למתקפה
Если кто-то только посмеет, я готов к атаке.
לא תהיה כל מחילה, לפולשים למחילה
Не будет прощения тем, кто вторгнется в убежище,
שמיום ההתחלה את אהבתנו מכילה
Которое с самого начала хранит нашу любовь.
ואם תרצה משענת, או נפש מאוזנת
И если ей понадобится опора, или уравновешенная душа,
אדאג להגיש את כתפי לראשה
Я позабочусь о том, чтобы подставить ей своё плечо.
ואם תרצה לשבת, או אוזן קשבת
И если ей захочется посидеть, или выговориться,
אקשיב בסבלנות לכל לחש של ליבה
Я выслушаю терпеливо каждый шёпот её сердца.
כי בעולם שלה אני עומד בפתח
Ведь в её мире я стою у входа,
שומר הסף רק שאיש לא יפגע
Страж порога, чтобы никто не причинил ей боль.
ובעולם הזה אני נשאר לנצח
И в этом мире я останусь навечно,
כך עם הביטחון שלה אני נרגע
С её уверенностью я успокаиваюсь.





Writer(s): קרק דני, גליקמן עמרי


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.