Paroles et traduction התקווה 6 - בעולם שלה
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
בעולם
שלה
אני
עומד
בפתח
В
её
мире
я
стою
у
входа,
שומר
הסף
רק
שאיש
לא
יפגע
Страж
порога,
чтобы
никто
не
причинил
ей
боль.
ובעולם
הזה
אני
נשאר
לנצח
И
в
этом
мире
я
останусь
навечно,
כך
עם
הביטחון
שלה
אני
נרגע
С
её
уверенностью
я
успокаиваюсь.
היא
שברירית
וחשופה
Она
хрупкая
и
открытая,
בחששות
היא
עטופה
Окутана
своими
страхами.
נרגעת
בשנייה
מחיבוק
ולטיפה
Успокаивается
в
мгновение
от
объятия
и
ласки,
ואני
שם
לידה,
אוחז
בידה
И
я
рядом
с
ней,
держу
её
за
руку.
נשאר
ערני
לסימנים
של
מעידה
Остаюсь
бдительным
к
признакам
её
падения,
אהיה
מקל
ההליכה,
אבן
הפינה
Буду
её
опорой,
краеугольным
камнем.
אקשיב
ואבין
בדיוק
כפי
שמבינה
Выслушаю
и
пойму
её
так,
как
она
понимает
себя.
ומעונה
לעונה,
בזהירות
מתונה
И
от
сезона
к
сезону,
с
осторожностью
и
умеренностью,
נצעד
בבטחה
לדרך
הנכונה
Мы
пойдём
уверенно
по
верному
пути.
כי
בעולם
שלה,
אני
עומד
בפתח
Ведь
в
её
мире
я
стою
у
входа,
שומר
הסף
רק
שאיש
לא
יפגע
Страж
порога,
чтобы
никто
не
причинил
ей
боль.
ובעולם
הזה
אני
נשאר
לנצח
И
в
этом
мире
я
останусь
навечно,
כך
עם
הביטחון
שלה
אני
נרגע
С
её
уверенностью
я
успокаиваюсь.
היא
שברירית
וחשופה,
היא
משי
וקטיפה
Она
хрупкая
и
открытая,
она
шёлк
и
бархат.
אם
מישהו
רק
יעז
אני
מוכן
למתקפה
Если
кто-то
только
посмеет,
я
готов
к
атаке.
לא
תהיה
כל
מחילה,
לפולשים
למחילה
Не
будет
прощения
тем,
кто
вторгнется
в
убежище,
שמיום
ההתחלה
את
אהבתנו
מכילה
Которое
с
самого
начала
хранит
нашу
любовь.
ואם
תרצה
משענת,
או
נפש
מאוזנת
И
если
ей
понадобится
опора,
или
уравновешенная
душа,
אדאג
להגיש
את
כתפי
לראשה
Я
позабочусь
о
том,
чтобы
подставить
ей
своё
плечо.
ואם
תרצה
לשבת,
או
אוזן
קשבת
И
если
ей
захочется
посидеть,
или
выговориться,
אקשיב
בסבלנות
לכל
לחש
של
ליבה
Я
выслушаю
терпеливо
каждый
шёпот
её
сердца.
כי
בעולם
שלה
אני
עומד
בפתח
Ведь
в
её
мире
я
стою
у
входа,
שומר
הסף
רק
שאיש
לא
יפגע
Страж
порога,
чтобы
никто
не
причинил
ей
боль.
ובעולם
הזה
אני
נשאר
לנצח
И
в
этом
мире
я
останусь
навечно,
כך
עם
הביטחון
שלה
אני
נרגע
С
её
уверенностью
я
успокаиваюсь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): קרק דני, גליקמן עמרי
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.