התקווה 6 - קול ישראל - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction התקווה 6 - קול ישראל




קול ישראל
Voice of Israel
קול ישראל מירושליים, שלום רב
Voice of Israel from Jerusalem, greetings
השעה שש והרי החדשות מפי.
The hour is six and here are the news from me.
קולה של ישראל נשמע היטב עכשיו,
The voice of Israel is clearly heard now,
האם כך יישמעו ימינו?
Will our days sound like this?
אומרים שיהיה טוב כאן, אבל
They say it will be good here, but
כל המכשירים מראים אחרת.
All the instruments show otherwise.
קול ישראל מירושליים, שלום רב
Voice of Israel from Jerusalem, greetings
המנגינה חוזרת.
The melody returns.
כל פעם בטעות, מישהו שוכח איזו זכות
Every time by mistake, someone forgets a right
מנהיגים שמגדירים שוב מהי חוסר מנהיגות
Leaders who redefine what a lack of leadership is
אין אחריות, אי סדר בסיפור ההסתדרות
No responsibility, no order in the Histadrut story
וממשלה שמגהקת משכרות.
And a government yawning from salaries.
אין טעם להסביר, מגדל של אבנים בכביש מהיר
No point in explaining, a tower of stones on the highway
ענן אפור מעל העיר מבהיר זיהום אוויר
A gray cloud over the city makes clear air pollution
זה לא סביר, הפער בין עני לבין עשיר
It's not fair, the gap between the poor and the rich
אומה שלמה עומדת ערומה עם הגב לקיר.
An entire nation stands naked with its back to the wall.
קול ישראל מירושליים, שלום רב
Voice of Israel from Jerusalem, greetings
השעה שש והרי החדשות מפי,
The hour is six and here are the news from me,
קולה של ישראל נשמע היטב עכשיו,
The voice of Israel is clearly heard now,
האם כך ישמעו ימינו?
Will our days sound like this?
אומרים שיהיה טוב כאן אבל
They say it will be good here but
כל המכשירים מראים אחרת
All the instruments show otherwise
קול ישראל מירושלים שלום רב
Voice of Israel from Jerusalem greetings
המנגינה חוזרת.
The melody returns.
שוב הדרום לא ינוח
Again the south will not rest
פגיעה בעוד איזור שטח פתוח
Damage to another area of open space
אין נפגעים הפעם כנראה בזכות הרוח
No casualties this time probably thanks to the wind
ואין ויכוח הפתרונות עדיין בפיתוח
And there is no debate the solutions are still under development
לובשים כיפות ברזל בחג הכי שלא בטוח
Wearing iron helmets on the holiday that's the least certain
עוד תקרית, מישהו חזה את התסריט
Another incident, someone foresaw the script
אח שהתבגר בגיל עד ששליט החליט
A brother who matured at the age of six the ruler has decided
שנולדנו לחירות ולא לחירות הדרגתית
That we were born to freedom and not to gradual freedom
אוי לפוליטריקה מי יודע מה עשית?
Oh politics who knows what you've done?
עוד יום עובר לו
Another day goes by
עוד יום עובר
Another day goes by
עוד יום עובר לו
Another day goes by
עוד יום עובר
Another day goes by
עוד יום עובר לו
Another day goes by
עוד יום עובר
Another day goes by
עוד יום עובר לו
Another day goes by
עוד יום עובר
Another day goes by
עוד יום עובר לו
Another day goes by
עוד יום עובר
Another day goes by
עוד יום עובר לו
Another day goes by
עוד יום עובר
Another day goes by
ואנחנו מתחילים לשקוע
And we begin to sink
אך כנראה נאלץ לבלוע
But we will probably have to swallow
אופנה נותנת לשחיתות את האפשרות לקרוע
Fashion gives corruption the opportunity to tear
והעיניים מתחילות לדמוע
And the eyes start to tear
אי רגע של מגוע
No moment of disgust
ורגע לא לשמוע
And no moment not to listen
תנסה להבין ולשנות את הרגע בין המשבר הבא
Try to understand and change the moment between the next crisis
בין תלאות הטבע
Between the hardships of nature
לא יחלו חדשות ותחזית או ב-ורבע זה עדיין לא נגמר יש גם את המהדורה של שבע!!...
No news and forecast will end or in this quarter it's not over yet there's also the seven o'clock edition!!...
קול
Voice
קול
Voice
קול ישראל מירושלים שלום רב
Voice of Israel from Jerusalem greetings
השעה שש והרי החדשות מפי
The hour is six and here are the news from me
קולה של ישראל נשמע היטב עכשיו
The voice of Israel is clearly heard now
האם כך ישמעו ימינו?
Will our days sound like this?
אומרים שיהיה טוב כאן אבל
They say it will be good here but
כל המכשירים מראים אחרת
All the instruments show otherwise
קול ישראל מירושלים שלום רב
Voice of Israel from Jerusalem greetings
המנגינה חוזרת...
The melody returns...





Writer(s): גליקמן עמרי


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.