Paroles et traduction התקווה 6 - קול ישראל
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
קול
ישראל
מירושליים,
שלום
רב
Voice
of
Israel
from
Jerusalem,
greetings
השעה
שש
והרי
החדשות
מפי.
The
hour
is
six
and
here
are
the
news
from
me.
קולה
של
ישראל
נשמע
היטב
עכשיו,
The
voice
of
Israel
is
clearly
heard
now,
האם
כך
יישמעו
ימינו?
Will
our
days
sound
like
this?
אומרים
שיהיה
טוב
כאן,
אבל
They
say
it
will
be
good
here,
but
כל
המכשירים
מראים
אחרת.
All
the
instruments
show
otherwise.
קול
ישראל
מירושליים,
שלום
רב
Voice
of
Israel
from
Jerusalem,
greetings
המנגינה
חוזרת.
The
melody
returns.
כל
פעם
בטעות,
מישהו
שוכח
איזו
זכות
Every
time
by
mistake,
someone
forgets
a
right
מנהיגים
שמגדירים
שוב
מהי
חוסר
מנהיגות
Leaders
who
redefine
what
a
lack
of
leadership
is
אין
אחריות,
אי
סדר
בסיפור
ההסתדרות
No
responsibility,
no
order
in
the
Histadrut
story
וממשלה
שמגהקת
משכרות.
And
a
government
yawning
from
salaries.
אין
טעם
להסביר,
מגדל
של
אבנים
בכביש
מהיר
No
point
in
explaining,
a
tower
of
stones
on
the
highway
ענן
אפור
מעל
העיר
מבהיר
זיהום
אוויר
A
gray
cloud
over
the
city
makes
clear
air
pollution
זה
לא
סביר,
הפער
בין
עני
לבין
עשיר
It's
not
fair,
the
gap
between
the
poor
and
the
rich
אומה
שלמה
עומדת
ערומה
עם
הגב
לקיר.
An
entire
nation
stands
naked
with
its
back
to
the
wall.
קול
ישראל
מירושליים,
שלום
רב
Voice
of
Israel
from
Jerusalem,
greetings
השעה
שש
והרי
החדשות
מפי,
The
hour
is
six
and
here
are
the
news
from
me,
קולה
של
ישראל
נשמע
היטב
עכשיו,
The
voice
of
Israel
is
clearly
heard
now,
האם
כך
ישמעו
ימינו?
Will
our
days
sound
like
this?
אומרים
שיהיה
טוב
כאן
אבל
They
say
it
will
be
good
here
but
כל
המכשירים
מראים
אחרת
All
the
instruments
show
otherwise
קול
ישראל
מירושלים
שלום
רב
Voice
of
Israel
from
Jerusalem
greetings
המנגינה
חוזרת.
The
melody
returns.
שוב
הדרום
לא
ינוח
Again
the
south
will
not
rest
פגיעה
בעוד
איזור
שטח
פתוח
Damage
to
another
area
of
open
space
אין
נפגעים
הפעם
כנראה
בזכות
הרוח
No
casualties
this
time
probably
thanks
to
the
wind
ואין
ויכוח
הפתרונות
עדיין
בפיתוח
And
there
is
no
debate
the
solutions
are
still
under
development
לובשים
כיפות
ברזל
בחג
הכי
שלא
בטוח
Wearing
iron
helmets
on
the
holiday
that's
the
least
certain
עוד
תקרית,
מישהו
חזה
את
התסריט
Another
incident,
someone
foresaw
the
script
אח
שהתבגר
בגיל
עד
ששליט
החליט
A
brother
who
matured
at
the
age
of
six
the
ruler
has
decided
שנולדנו
לחירות
ולא
לחירות
הדרגתית
That
we
were
born
to
freedom
and
not
to
gradual
freedom
אוי
לפוליטריקה
מי
יודע
מה
עשית?
Oh
politics
who
knows
what
you've
done?
עוד
יום
עובר
לו
Another
day
goes
by
עוד
יום
עובר
Another
day
goes
by
עוד
יום
עובר
לו
Another
day
goes
by
עוד
יום
עובר
Another
day
goes
by
עוד
יום
עובר
לו
Another
day
goes
by
עוד
יום
עובר
Another
day
goes
by
עוד
יום
עובר
לו
Another
day
goes
by
עוד
יום
עובר
Another
day
goes
by
עוד
יום
עובר
לו
Another
day
goes
by
עוד
יום
עובר
Another
day
goes
by
עוד
יום
עובר
לו
Another
day
goes
by
עוד
יום
עובר
Another
day
goes
by
ואנחנו
מתחילים
לשקוע
And
we
begin
to
sink
אך
כנראה
נאלץ
לבלוע
But
we
will
probably
have
to
swallow
אופנה
נותנת
לשחיתות
את
האפשרות
לקרוע
Fashion
gives
corruption
the
opportunity
to
tear
והעיניים
מתחילות
לדמוע
And
the
eyes
start
to
tear
אי
רגע
של
מגוע
No
moment
of
disgust
ורגע
לא
לשמוע
And
no
moment
not
to
listen
תנסה
להבין
ולשנות
את
הרגע
בין
המשבר
הבא
Try
to
understand
and
change
the
moment
between
the
next
crisis
בין
תלאות
הטבע
Between
the
hardships
of
nature
לא
יחלו
חדשות
ותחזית
או
ב-ורבע
זה
עדיין
לא
נגמר
יש
גם
את
המהדורה
של
שבע!!...
No
news
and
forecast
will
end
or
in
this
quarter
it's
not
over
yet
there's
also
the
seven
o'clock
edition!!...
קול
ישראל
מירושלים
שלום
רב
Voice
of
Israel
from
Jerusalem
greetings
השעה
שש
והרי
החדשות
מפי
The
hour
is
six
and
here
are
the
news
from
me
קולה
של
ישראל
נשמע
היטב
עכשיו
The
voice
of
Israel
is
clearly
heard
now
האם
כך
ישמעו
ימינו?
Will
our
days
sound
like
this?
אומרים
שיהיה
טוב
כאן
אבל
They
say
it
will
be
good
here
but
כל
המכשירים
מראים
אחרת
All
the
instruments
show
otherwise
קול
ישראל
מירושלים
שלום
רב
Voice
of
Israel
from
Jerusalem
greetings
המנגינה
חוזרת...
The
melody
returns...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): גליקמן עמרי
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.