Paroles et traduction Zohar Argov - כבר עברו השנים
כבר עברו השנים
Years Have Already Passed
כבר
עברו
השנים
Years
have
already
passed
אך
אזכור
הימים
But
I
remember
the
days
עת
היינו
אוהבים
When
we
were
lovers
ובשם
הקדושים
And
in
the
name
of
the
saints
לי
נתנה
נעורים
She
gave
me
her
youth
ולפתע
פתאום
And
suddenly
out
of
the
blue
או
ארור
זה
היום
Oh
cursed
be
this
day
לא
היה
זה
חלום
It
wasn't
a
dream
הודיעוני
רעי
My
friends
told
me
שראוה
וודאי
That
they
saw
her
for
sure
עם
אחר
בחשאי
With
another
man
in
secret
ומיני
אז
כבו
עיני
And
from
then
on
my
light
went
out
כל
עולמי
חשך
עלי
All
my
world
went
dark
on
me
כי
לעגו
לי
ידידי
Because
my
friends
laughed
at
me
טוב
לי
מותי
מחיי
Better
to
die
than
to
live
אנה
אלך
אנה
אברח
Where
shall
I
go,
where
shall
I
run
איך
אתנחם
איכה
אשכח
How
shall
I
find
solace,
how
shall
I
forget
איכה
אשכח
How
shall
I
forget
לא
אמרה
לי
דבר
She
didn't
say
a
word
to
me
לא
הבחנתי
בזר
I
didn't
notice
the
stranger
אף
לא
בעולם
אכזר
Nor
the
cruel
world
לא
ידעתי
על
מה
I
didn't
know
why
רחקה
נעלמה
She
distanced
herself
and
disappeared
ואיתה
הנשמה
And
with
her
my
soul
והבית
החם
And
the
warm
home
כה
בודד
מיותם
So
lonely
and
orphaned
גם
השיר
בו
נדם
Even
the
song
fell
silent
מה
נותר
מה
נשאר
What
remains,
what
is
left
גם
היום
לי
קדר
Even
today
my
days
are
gloomy
ובלילה
בלילה
קר
And
at
night,
at
night
it's
cold
ומיני
אז
כבו
עיני
And
from
then
on
my
light
went
out
כל
עולמי
חשך
עלי
All
my
world
went
dark
on
me
כי
לעגו
לי
ידידי
Because
my
friends
laughed
at
me
טוב
לי
מותי
מחיי
Better
to
die
than
to
live
אנה
אלך
אנה
אברח
Where
shall
I
go,
where
shall
I
run
איך
אתנחם
איכה
אשכח
How
shall
I
find
solace,
how
shall
I
forget
איכה
אשכח
How
shall
I
forget
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): מוסקוביץ מרטין ז"ל, מדינה אביהו
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.