חוה אלברשטיין - Ad Sof Hakaitz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction חוה אלברשטיין - Ad Sof Hakaitz




Ad Sof Hakaitz
Ad Sof Hakaitz
ניסיתי להדביק את צעדיך,
I tried to keep pace with your steps,
כתפך שוב בכתפי כמעט נוגעת.
Your shoulder almost brushed mine.
חיכיתי לעיניך,
I waited to meet your eyes,
חיכיתי לעיניך,
I waited to meet your eyes,
מה עוד יכולתי לבקש
What more could I ask
באמצע הרחוב?
In the middle of the street?
עד סוף הקיץ
By the end of the summer,
אדע את התשובה,
I will know the answer,
את פשר הקולות אלמד,
I will learn the meaning of the sounds
את כל החלומות,
All the dreams,
אפתור את הפחדים
I will solve the fears
בסוף הקיץ שוב אשב בין ידידים.
At the end of the summer, I will once again sit among friends
בסוף הקיץ שוב אשב בין ידידים.
At the end of the summer, I will once again sit among friends
אני רוצה פתאום לחזור הביתה
Suddenly, I want to go home,
אבל צילו שוב בצילי נוגע.
But your shadow still touches mine.
הנה אנחנו שניים,
Here we are, two,
שלובי צילי ידיים,
Our shadows and hands intertwined,
מה עוד יכולתי לבקש
What more could I ask
באמצע הרחוב?
In the middle of the street?
עד סוף הקיץ
By the end of the summer,
אדע את התשובה,
I will know the answer,
את פשר הקולות אלמד,
I will learn the meaning of the sounds
את כל החלומות,
All the dreams,
אפתור את הפחדים
I will solve the fears
בסוף הקיץ שוב אשב בין ידידים.
At the end of the summer, I will once again sit among friends
בסוף הקיץ שוב אשב בין ידידים.
At the end of the summer, I will once again sit among friends
נדמה לי שראיתי את עיניך
I think I saw your eyes
נחות עלי בדרך מול השמש
Resting on me, in the sunlight
באור בין הערבים
In the light of dusk
היה לי רגע בית
I had a moment of home
מה עוד יכולתי לבקש
What more could I ask
באמצע הרחוב
In the middle of the street
עד סוף הקיץ
By the end of the summer,
אדע את התשובה,
I will know the answer,
את פשר הקולות אלמד,
I will learn the meaning of the sounds
את כל החלומות,
All the dreams,
אפתור את הפחדים
I will solve the fears
בסוף הקיץ שוב אשב בין ידידים.
At the end of the summer, I will once again sit among friends
בסוף הקיץ שוב אשב בין ידידים.
At the end of the summer, I will once again sit among friends





Writer(s): מנור אהוד ז"ל, סגל מישה


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.