Paroles et traduction חוה אלברשטיין - Balada Al Sus Im Ketem Al Hametzach
בלדה
על
סוס
עם
כתם
על
המצח
 Баллада
о
лошади
с
пятном
на
лбу
חוה
אלברשטיין
Ева
альберштейн
מילים:
יורם
טהרלב
Слова:
Йорам
тахарлев
לחן:
מתי
כספי
Мелодия:
когда
финансовый
קיימים
2 ביצועים
נוספים
לשיר
זה
Есть
еще
2 исполнения
этой
песни
"האם
ראית
את
הסוס
הנהדר
הזה?
"Вы
видели
эту
замечательную
лошадь?
רוץ
אל
היריד
מהר
וקנה
לי
סוס
כזה
Беги
на
ярмарку
быстро
и
купи
мне
такую
лошадь
עם
כתם
על
המצח
С
пятном
на
лбу
וכתם
על
הגב
И
пятно
на
спине
ושערה
של
כסף
זוהרת
בזנב"
И
серебряные
волосы
светятся
в
хвосте"
כך
אמר
לו
הפריץ,
למושקה
הסייס
Так
сказал
ему
Фриц,
мошке
Гессе
ונתן
לו
מאה
רובל
שייצא
מיד.
И
дал
ему
сто
рублей,
чтобы
он
сразу
вышел.
הולך
לו
מושקה
ליריד
ואוי
איזה
מזל
Идет
его
поливать
на
ярмарку
и
О,
какая
удача
ליד
פונדק
עומד
לו
גוי
עם
סוס
לבן
כנ"ל
Рядом
с
трактиром
стоит
Лу
Гой
с
белой
лошадью,
как
выше
עם
כתם
על
המצח
С
пятном
на
лбу
וכתם
על
הגב
И
пятно
на
спине
ושערה
של
כסף
זוהרת
בזנב
И
серебряные
волосы
светятся
в
хвосте
והגוי,
בחור
צעיר,
ניצב
לו
והוזה
А
язычник,
молодой
человек,
стоит
и
бредит
ומתחת
לשפמו
הוא
שר
ניגון
כזה:
И
под
усами
поет
такую
мелодию:
"נא
למדני
את
השיר,
עשה
נא
לי
טובה"
"Пожалуйста,
научи
песню,
Сделай
мне
одолжение"
כך
אומר
לו
מושקה,
והגוי-
בפיו
תשובה:
Так
говорит
ему
мошка,
а
язычник-в
устах
его
покаяние:
"תשלם
לי
קודם
"Сначала
заплати
мне
מחירו
של
הניגון
הוא
חמישים
רובל"
Цена
мелодии-пятьдесят
рублей"
מושקה
את
צרורו
מוציא
ומשלם
מיד
Мошка
свою
пачку
вынимает
и
платит
сразу
ואחרי
דקה
שרים
שניהם
כאיש
אחד.
И
через
минуту
они
оба
поют
как
один
человек.
השירה
חלפה
עברה
ומושקה
אז
נזכר:
Пение
прошло
мимо
и
орошается
потом
вспоминается:
"הי,
בכמה
יעלה
לי
זה
הסוס
הנהדר?
"Эй,
во
сколько
мне
обойдется
эта
замечательная
лошадь?
עם
כתם
על
המצח
С
пятном
на
лбу
וכתם
על
הגב
И
пятно
на
спине
ושערה
של
כסף
זוהרת
בזנב"
И
серебряные
волосы
светятся
в
хвосте"
"מאה
רובל"
סח
הגוי
ומושקה
אז
משיב:
"Сто
рублей",
- отвечает
язычник
и
мошка.:
"חמישים
שילמתי
כבר,
אתן
עוד
חמישים"
"Пятьдесят
я
уже
заплатил,
я
дам
еще
пятьдесят"
"לא
לא
ולא
צוחק
הגוי
פה
יש
מסחר
הגון
"Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
у
язычника
есть
приличная
торговля
תמורת
החמישים
קיבלת
כבר
את
הניגון
За
пятьдесят
вы
уже
получили
мелодию
זה
לא
הולך
ביחד
Это
не
идет
вместе
ושיר
אינו
חינם".
И
песня
не
бесплатна".
הצניע
מושקה
את
צרורו
והסתלק
משם
Целомудрие
поливает
свою
пачку
и
уходит
טייל
בין
דוכני
השוק
לרגע
לא
עמד
Прогулка
между
рыночными
киосками
ни
на
минуту
не
стояла
ולעצמו
זימר
הוא
את
השיר
אשר
למד:
И
сам
Зиммер-это
песня,
которую
он
выучил:
ממש
מעבר
ליריד
א-הו
איזה
מזל!
Прямо
через
ярмарку-О,
какая
удача!
עומד
לו
גוי
אחר
בכלל
עם
סוס
לבן
כנ"ל
У
него
стоит
другой
язычник
с
белой
лошадью,
как
выше
עם
כתם
על
המצח
С
пятном
на
лбу
וכתם
על
הגב
И
пятно
на
спине
ושערה
של
כסף
זוהרת
בזנב?
И
серебряные
волосы
светятся
в
хвосте?
והגוי
משמיע
שיר
הקשיבו
ושמעו
И
язычник
исполняет
песню
слушайте
и
слушайте
מן
ניגון
שהוא
המשך
של
הניגון
ההוא:
От
мелодии,
которая
является
продолжением
этой
мелодии:
"נא
למדני
את
השיר,
עשה
נא
לי
טובה"
"Пожалуйста,
научи
песню,
Сделай
мне
одолжение"
כך
אומר
לו
מושקה,
והגוי-
בפיו
תשובה:
Так
говорит
ему
мошка,
а
язычник-в
устах
его
покаяние:
"תשלם
לי
קודם
"Сначала
заплати
мне
מחירו
של
הניגון
הוא
חמישים
רובל"
Цена
мелодии-пятьдесят
рублей"
מושקה
את
צרורו
מוציא
ומשלם
מיד
Мошка
свою
пачку
вынимает
и
платит
сразу
ואחרי
דקה
שרים
שניהם
כאיש
אחד
И
через
минуту
они
оба
поют
как
один
человек
וכשגמרו
לשיר
שוב
הוא
נזכר:
И
когда
они
снова
закончили
петь,
он
вспомнил:
"הי,
כמה
יעלה
לי
זה
הסוס
הנהדר
"Эй,
сколько
мне
будет
стоить
эта
замечательная
лошадь
עם
כתם
על
המצח
С
пятном
на
лбу
וכתם
על
הגב
И
пятно
на
спине
ושערה
של
כסף
זוהרת
בזנב?"
И
серебряные
волосы
светятся
в
хвосте?"
"מאה
רובל",
סח
הגוי
ומושקה
"אי
אי
אי
"Сто
рублей",
"гой
и
мошка"
е-е-е
חמישים
שילמתי
ואוסיף
את
מגפי".
Пятьдесят
я
заплатил,и
я
добавлю
свои
ботинки".
"לא
לא
ולא
הסוס
לחוד
מאה
רובל
עולה
"Нет-нет
да
и
лошадь
за
месяц
сто
рублей
стоит
חמישים
שילמת
לי
על
הניגון
הזה"
Пятьдесят
ты
заплатил
мне
за
эту
мелодию"
חוזר
לו
מושקה
בלי
הסוס
והפריץ
אהה
Возвращаюсь
к
нему
без
лошади
и
фрица
ага
חובט
בו
וזורק
אותו
מתוך
האחוזה
Бьет
его
и
выбрасывает
из
особняка
עם
כתם
על
המצח
וכתם
על
הגב
С
пятном
на
лбу
и
пятном
на
спине
ואחריו
מגורשים
אישתו
וילדיו
После
чего
его
жена
и
дети
депортированы
ובדרכים
בין
כפר
לכפר
בין
יער
לבין
עיר
И
дороги
между
деревней
и
деревней
между
лесом
и
городом
גם
ברעב
וגם
בכפור
הם
לא
חדלו
לשיר:
И
в
голод,
и
в
мороз
они
не
переставали
петь:
ויום
אחד
אחרי
שנים
הגיעו
בדרכם
И
однажды
спустя
годы
пришли
на
их
пути
אל
עיר
הפלך
בה
ישב
הרב
המפורסם
В
город
Шир,
где
сидел
знаменитый
раввин
הרב
ישב
בנחת
נעץ
בהם
מבט
Раввин
сидел
спокойно
и
смотрел
на
них
יצאו
אז
כוכבים
שלושה
של
מוצאי
שבת
Затем
вышли
три
звезды
субботнего
вечера
שאל
"מנין
באתם
ולאן
תלכו
ללון?"
Спросите:
"откуда
вы
пришли
и
куда
пойдете?"
והם
ניסו
לומר
לו
אך
יצא
להם
ניגון:
И
они
пытались
сказать
ему,
но
у
них
не
получилось:
צחקו
סביב
האברכים
צחקו
החסידים
Смейтесь
вокруг
рыцарей
смеялись
хасиды
אבל
אצל
הרב
במצח
זעו
הורידים
Но
у
раввина
на
лбу
вспотели
вены
היכה
הרב
על
שולחנו
Ударил
раввина
по
его
столу
ובקולו
הרעים:
И
в
его
плохом
голосе:
"האמנם
חרשים
אתם
האם
אינכם
שומעים?
"Неужели
вы
глухие,
разве
вы
не
слышите?
הרי
אל
הניגון
הזה
חיכינו
מתמיד
Ведь
к
этой
мелодии
мы
ждали
как
никогда
אותו
נשיר
כשיבוא
משיח
בן
דוד"
Мы
будем
петь,
когда
придет
Мессия,
сын
Давида"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): טהרלב יורם, וילנסקי משה ז"ל, כספי מתי
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.