חוה אלברשטיין - El Hanirim Ha'aforim - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction חוה אלברשטיין - El Hanirim Ha'aforim




El Hanirim Ha'aforim
El Hanirim Ha'aforim
מיכל, הרוח מחריש,
Michael, the wind whispers,
עוד נח הערב בהרים.
The evening will yet rest in the mountains.
נלכה, בתי, אל החריש,
Let's go, my daughter, to the grove,
אל הנירים האפורים.
To the gray oaks.
ילדה, הרוח התעורר,
Child, the wind has awakened,
התכיריהו? - ילד סתיו!
Do you recognize him? - The autumn child!
חבקי ידי, נרוץ מהר
Take my hand, let's run quickly
להיסתר מצליפותיו.
To hide from his lashes.
את הוילון הרם נרים,
Let's lift the curtain,
קצת נתעצב, אך לא נפחד!
We'll be a little sad, but not afraid!
בחוץ מתים הפרפרים...
Outside, the butterflies are dying...
"לא ישאר כבר אף אחד?"
"Will there soon not be any left at all?"
ילדה, הרוח התעורר,
Child, the wind has awakened,
התכיריהו? - ילד סתיו!
Do you recognize him? - The autumn child!
חבקי ידי, נרוץ מהר
Take my hand, let's run quickly
להיסתר מצליפותיו.
To hide from his lashes.
אל תעצבי לך, אין דבר,
Don't worry, it's nothing,
הסתיו איננו ילד רע.
Autumn is not a bad child.
הוא אך עצוב, וכל פרפר
He's just sad, and every butterfly
השב ישיב בחזרה.
Will return in the spring.
ילדה, הרוח התעורר,
Child, the wind has awakened,
התכיריהו? - ילד סתיו!
Do you recognize him? - The autumn child!
חבקי ידי, נרוץ מהר
Take my hand, let's run quickly
להיסתר מצליפותיו.
To hide from his lashes.
השב ישיב במתנה
He will give back as a gift
כל כנפיפי-הפרפרים,
All the butterflies' wings,
אז שוב נלך, מיכל קטנה,
Then we'll go again, little Michael,
אל הנירים האפורים.
To the gray oaks.
ילדה, הרוח התעורר,
Child, the wind has awakened,
התכיריהו? - ילד סתיו!
Do you recognize him? - The autumn child!
חבקי ידי, נרוץ מהר
Take my hand, let's run quickly
להיסתר מצליפותיו.
To hide from his lashes.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.